Таверна "Золотой Дракон" (СИ) - Горская Елена
— Ну, ещё пока нет, — смутился Анхель.
— Вот и не забивай нам сейчас голову своими глупостями. Хочешь сделать этого дракона своим племянником, тогда…
— О, это была бы честь для меня! — Анхель перебил Нэйтана и прижал руку к сердцу.
— Вот тогда бери свою честь и едь в столицу, — мой говорливый «учитель» подтолкнул старика в плечо. — Бумажки там разные готовь, завещание, документы сделай императору и прочее… Давай-давай.
Я переводил взгляд с одного чудика на второго. В какой-то момент мне захотелось отправить их отсюда двоих. Да побыстрее. Для сохранения собственного спокойствия.
И только понимание того, что Нэйтан знает то, чего не знаю я, удержало меня от этого шага.
— Решено! — восторженно воскликнул Анхель, вскакивая на ноги. — Вы станете моим племянником, Эйнар, и единственным наследником, разумеется.
Старик подхватил один из чемоданов и бросился к двери, пока я провожал его изумленным взглядом.
— Пошли проводим его, чтобы убедиться, что он отсюда уберется, — буркнул Нэйтан, вставая следом. — Кстати, здесь отличная еда. Кто повар?
— Лайз, — пробормотал негромко, до сих пор пребывая в состоянии лёгкого оцепенения. — Он раньше в вашей столице готовил.
— Мои аплодисменты ему. Это было замечательно.
Меньше всего меня сейчас волновала кухня.
— Нэйт, а в столице там все такие?
— Какие?
— Чокнутые.
— А, ты про это? — мой собеседник небрежно махнул рукой и подхватил свою трость. — Нет. Анхель в своем роде единственный экземпляр. Дай ему старый потрепанный артефакт или красивую голую женщину — и он выберет первое.
— А ты?
Нэйтан лучезарно улыбнулся.
— Я что, похож на того, кого интересуют артефакты?
Через полчаса мы стояли на дороге и смотрели на то, как экипаж Анхеля благополучно выезжает из городка.
— Представь мне вашего повара, — потребовал Нэйт. — Хочу с ним потолковать.
— Предупреждаю, если ты собираешься его переманить — я тебя убью.
Я наградил Нэйтана суровым взглядом и, развернувшись, поспешил к таверне.
Проходя мимо закрытого кабинета Валери, я не смог сдержать улыбку. Оттуда доносился скрежет и ее тихое бормотание.
Как только мы добрались до кухни, моя улыбка стала ещё шире. За столом сидел Теобальд. С ног до головы в муке. Высунув свой маленький язычок, он так усердно что-то раскатывал и лепил, что даже не заметил нашего появления.
— Лайз, это Нэйт, — объявил я громко. — Он будет нам помогать.
Услышав мой голос, Теобальд мигом вскинул голову. Его лицо озарила счастливая искренняя улыбка, и бросив свое интересное занятие, он кинулся ко мне.
— Эйнар! Ты остался! Остался! — Тео крепко обхватил меня за ноги, оставляя белые следы на брюках.
— Конечно остался, — я потрепал его по светлым волосам. — Я же ещё столько историй обещал тебе рассказать.
Теобальд схватил меня за руку, и поскакал к столу, заставляя следовать за ним.
— Смотри, что я тебе слепил! Боялся, что не успею показать!
Я посмотрел на посыпанную мукой столешницу, и не смог сдержать улыбки.
Там находилась странная пузатая фигурка с двумя неровными крыльями. Из верхней и нижней части фигурки торчали два куска тонкого раскатанного теста. Я крутил головой из стороны в сторону, пытаясь разглядеть детский подарок.
— Это дракон! — объявил горделиво Теобальд. — Вот крылья, вот хвост, а это огонь, который он извергает. Я ему только глаза и зубы не успел сделать. Сейчас закончу, и Лайз его в печь отправит.
— На меня похож, — усмехнулся я. — Можешь глаза и рот не делать. Когда я был драконом, то частенько был слеп и молчалив.
Теобальд закинул голову вверх и звонко расхохотался.
— Ты был слепым драконом?
— Очень слепым. Порой не видел, как у меня воруют из-под носа. Голову тоже можешь убрать. Она тогда тоже неважно соображала.
— Дракон без головы, — смех Тео набирал обороты. — А откуда же ты тогда извергал огонь?
— М-м-м…— я наигранно задумался и почесал подбородок, рассматривая фигурку.— Вот руки ему нужно сделать. Оттуда огонь был.
— А ещё можешь под хвостом огонька добавить, — вклинился в наш разговор Нэйтан. — Я своими глазами видел, как у кого-то там частенько пылало…
Глава 21
Эйнар
Меня разбудил сильный грохот, раздавшийся прямо за стеной. Там находилась комната Занку, которую он вчера любезно уступил Нэйтану, сообщив, что сам пока поживет у Валери.
Сказал, что так ей будет гораздо спокойнее. Особенно после возвращения ее блудного бывшего мужа в городок.
Я нахмурился и взглянул в окно, за которым едва пробивался рассвет. Откинувшись на подушку, снова закрыл глаза, надеясь на продолжение сна, но в соседней комнате раздался новый грохот.
— Драконьи игры! Да что он там делает?! — рявкнул раздраженно и вскочил с постели.
По пути натягивая на себя брюки, я выскочил в коридор, и постучал в соседнюю дверь. Когда вместо ответа раздалось тихое мычание, я ввалился в комнату без приглашения.
Нэйтан лежал на полу, раскинув руки в стороны. Неуверенно цеплялся пяткой за пятку, пытаясь снять с ноги ботинок, и что-то нечленораздельно бормотал себе под нос. Пиджак и жилет он где-то потерял. Белая рубашка была полностью расстегнута, а на измятом воротнике и мужской груди, красовалась яркая губная помада. Я бегло оценил обстановку комнаты, и усмехнулся.
Его золотая трость валялась рядом с кроватью, которая, к слову, так и осталась не расправленной.
Вчера вечером Нэйтан ушел «изучать прелести» Бакстона, и судя по всему, постигал их всю ночь.
— Все ясно, — заключил я, и подобравшись к Нэйту ближе, присел рядом с ним на корточки.
— О, император! — Нэйтан остановил на мне свой туманный взгляд и улыбнулся. — Ты чего не спишь?
Я усмехнулся, и подхватив его под мышки, перекинул на кровать.
— Не спится, — ответил с усмешкой. — Я смотрю ты отлично погулял?
— Это очень приветливый городок, — объявил Нэйтан и тяжело вздохнул. — И вообще, я выполнял важную миссию.
— И какую же? Коллекционировал оттенки женских помад?
Он закрыл глаза и мечтательно улыбнулся. Поднял вверх палец, и повел им из стороны в сторону.
— А, не-е-ет… Я изучал таверну конкурентов и их ассортимент. Эль у них гораздо лучше. И женщин больше… А вот еда не такая вкусная.
Я сощурился, мысленно отмечая пунктик о том, что мне необходимо расспросить Валери, есть ли еще где-нибудь возможность раздобыть эль в Бакстоне.
— А женщин там много, потому что вина вкусные имеются. Почему в этой таверне их нет? — Нэйтан шумно втянул в лёгкие воздух. — Валери теряет прибыль.
— Ей не выдают лицензию на его продажу. Она уже тринадцать раз заявку подавала.
Нэйтан отмахнулся, и тихо пробурчал:
— Тогда не продавайте его. Просто добавьте к блюдам, как комплимент от хозяйки заведения. И увеличьте цену на еду. Она у вас достойная.
Я упер руки в бока, и нахмурился.
— А так можно?
— Ну вы же его не продаете. В законе написано, что хороший алкоголь без лицензии продавать нельзя, а вы же его бесплатно раздавать будете. Согласно закону, нарушений в этом нет.
— А настойка вишнёвая подойдёт? — поинтересовался я, чувствуя как мой мозг начинает соображать в ускоренном режиме.
— Если она вкусная, то да, — пробормотал Нэйтан, переворачиваясь на бок. — Без вкусных напитков таверну не вытянуть на должный уровень, увы…
Я уставился в окно, обдумывая его слова. Сегодня суббота, и Занку говорил, что в этот вечер в таверне всегда ажиотаж. Идеальная возможность заявить о новшествах.
Я хотел задать Нэйтану ещё пару вопросов, но до моего слуха донеслось его равномерное сопение.
Накрыв своего болтливого друга одеялом, я поспешил к двери, горя желанием быстрее переговорить с Лайзом, и узнать, сколько вишнёвой настойки имеется у него дома. Я рассчитывал на то, что с такими пристрастиями как у него, он производил ее в достаточном количестве.