Kniga-Online.club
» » » » Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Ерова Мария Александровна

Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Ерова Мария Александровна

Читать бесплатно Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Ерова Мария Александровна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Огонь! Огонь их погибель!» - догадался лорд Дэнривэл, недоумевая, откуда принцесса взяла там огонь, но размышлять о том времени не было.

Он тоже знал пару огненных фокусов, и вот уже наряду с мечом в правой руке, левая превратилась в безжалостный факел, от которого мертвецы начинали выть и шарахаться, чуя свою погибель. И сражаться стало не в сравнение легче.

Иные сгорали, не успев увернуться от мощного натиска лорда Дэнривэла, остальные бежали вглубь леса, скорее повинуясь прижизненным инстинктам или впрямь чувствуя боль от огня. И вскоре мертвяков здесь не осталось – ни единого. Но Закхарда сейчас волновало совсем другое.

Алессандра…

Пламя, плясавшее теперь кольцом вокруг Её Высочества, пугало девушку не меньше ретировавшихся мертвецов, и Закхард поспешил к ней, чтобы вырвать её из этого пламени. И успокоить.

Оно не причиняло им вреда – обоим, и, кажется, Алессандра это медленно понимала, хотя и прижалась к дэригону, как к родному, обхватив его шею руками. А он легко подхватил её на руки и занёс в дом.

- Всё позади. – прошептал он ей ласково, когда девушка дала волю слезам и вновь разрыдалась. – Всё позади…

Глава 17

Принцесса будто разом пришла в себя, мигом осознав, что лорд Дэнривэл ранен. Но вместо того, чтобы останавливать кровь и обрабатывать раны, он сидит перед ней на корточках, держа её ладони в своих больших руках, и всё ещё пытается найти слова успокоения, как-то приободрить её.

Первый порыв девушки был сильнее разума. Она потянулась к его лицу руками, выхватив их из ладоней Закхарда, но так и замерла на полпути, не решаясь коснуться.

- Вы ранены! – воскликнула она, продолжая визуально осматривать мужчину.

Помимо глубоких кровоточащих ран на лице и шее, он был весь изодран и помят, совсем недавно чистая и свежая рубашка превратилась в лохмотья, так же пропитанные кровью, но тот лишь качнул головой.

- Ерунда. Я в порядке.

- Ерунда? В порядке? - рассеянно повторила за ним Алессандра. – Вы весь в крови… Вам нужна помощь…

Она уверенно поднялась на ноги, намереваясь принести воды. Закхард возражать не стал, устало опустившись на тот же стул, и стянул с себя остатки рубахи. Ему и впрямь сейчас было очень тяжело, но показывать свою слабость при принцессе он не собирался.

Алессандра, ухватившись за дужку ведра двумя руками, с трудом волочила воду в комнату. Дэригон бросился было помогать, но тут принцесса грозно воскликнула, призывая его вернуться на место.

- Сидите и не смейте двигаться, пока я вас не осмотрю! – властно распорядилась она, и мужчина с улыбкой повиновался.

- Я Ваш похититель, принцесса. – вдруг с грустью произнёс он, как бы шутя, но при этом говоря только правду. – Погибну – так туда мне и дорога. К чему столько заботы?

Алессандра даже не взглянула в его сторону, деловито отрывая кусок ткани от вчерашних простыней.

- Если Вы погибните, то мне отсюда вовек не выбраться. – сухо ответила она, всё ещё пытаясь казаться безразличной. А меж тем она просто вновь злилась на себя, ведь дэригон был прав. Зачем ей ему помогать? Лечить его раны? Ведь лорд Дэнривэл по-прежнему её враг, от которого она мечтает сбежать.

Но Алессандра так не могла. Человек был ранен, и ему требовалась помощь, которую она могла предоставить. Спасибо знахарке Мати, которая обучила её кое-чему, что могло потребоваться в настоящей, лишённой дворцовых стен и пуховых перин, жизни.

Обмакнув ткань в ледяную воду, она приблизилась к Закхарду, но прежде чем начать что-то делать, тихо предупредила.

- Лорд Дэнривэл, возможно, будет больно. Постарайтесь потерпеть…

Тёмные глаза дэригона, не спускавшие с неё взгляда, вдруг сверкнули весёлым блеском.

- Я не боюсь боли, принцесса…

- Все мужчины боятся боли. Мне рассказывала об этом Аллора, моя кормилица. – возразила девушка. – Только они почему-то стыдятся этого, а вот напрасно.

- Ну раз об этом говорила твоя кормилица… что ж, кто я такой, чтобы ей противоречить. – глаза Закхарда по-прежнему улыбались. – Но приступай, чтобы покончить с этим. Нам ещё нужно успеть выехать отсюда как можно раньше.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мокрая ткань вначале усилила боль, а после охладила раны. Лорд Дэнривэл, сжав зубы, терпел всё, что делала с ним Алессандра, и в то же время наслаждался её тесной близостью, ведь их лица сейчас были так близки, и тёплое дыхание девушки то и дело касалось его, пусть и изодранной, кожи, нежнейшим ветерком. А забота принцессы грела его чёрное, изголодавшееся по любви, сердце.

Когда свежая кровь была остановлена, а запёкшаяся смыта, принцесса всё же коснулась щеки мужчины маленькой ладошкой – с тем намерением, чтобы лучше рассмотреть его лицо.

- Останутся шрамы, раны слишком глубокие. – констатировала она с сожалением в голосе.

- Одним шрамом больше, одним меньше… - равнодушно отозвался дэригон, и тут накрыл её ладонь сверху своей, ещё плотнее прижав ту к щеке. – Алессандра, могу я попросить тебя кое о чём?

Девушка, боясь причинить ему боль, ладонь не вырывала, лишь быстро кивнула, готовая выслушать просьбу.

- Мне очень понравилось, как моё имя прозвучало в твоих устах. Прошу, отныне зови меня Закхард. Пожалуйста…

Принцесса, растерянно захлопав ресницами, вновь кивнула. А после аккуратно высвободила свою руку из-под горячей и такой уютной ладони лорда Дэнривэла.

- Позвольте, я ещё не закончила…

Алессандру немало смущало касаться обнажённого торса мужчины, но очень скоро она вошла во вкус. Раны требовалось обработать хотя бы водой, и ей невольно приходилось любоваться шикарным торсом Закхарда, его могучими плечами, буграми мышц, проступавшими под смуглой кожей. Эту картину ничто не могло испортить, ни свежие рваные раны, ни уже затянувшиеся рубцы, прикрывавшие, как и лицо, почти всё тело дэригона.

- Откуда у вас столько шрамов? – спросила она вслух, хотя намеревалась молчать и не выяснять ничего из прошлого своего похитителя.

- Тебе лучше не знать. – тихо ответил тот. – Это… это не слишком весёлая история.

Алессандра не стала настаивать, понимая, что лезет сейчас не в своё дело. После она изорвала остатки простыни на тонкие и длинные полоски ткани, чтобы обернуть ими тело дэригона в качестве бинтов. Принцесса хлопотала, обматывая ими во всём сейчас повиновавшегося ей лорда Дэнривэла. И краснела каждый раз, когда невольно ловила на себе его огненный, почти прожигающий взгляд, который он и не думал отводить в сторону. Взгляд, пробуждающий в ней нечто неизведанное доселе, стихийное и буйное, как буря, или шторм. Или даже пожар…

- Одевайтесь. – смутившись собственными мыслями, произнесла она.

И Закхард, с трудом обрывая зрительный контакт, направился к своим вещам, чтобы надеть другую рубашку.

Пора было отправляться в путь.

И выкинуть все глупости из головы…

***

Сборы были недолгими, и хотя было ещё только ранее утро, Алессандра уже чувствовала себя смертельно уставшей, ведь, кроме нашествия мертвецов, едва не стоивших им с Закхардом жизни, она к тому же не спала всю ночь.

Что-то мешалось в кармане брюк и, сунув руку, она извлекла на свет ту самую детскую свистульку, которую положила туда, едва они «заселились» в дом. Уставившись на ненужную и совсем при свете дня несимпатичную вещицу, Алессандра крепко задумалась, а голос лорда Дэнривэла, раздавшийся из-за плеча девушки, заставил её вздрогнуть.

- Что это?

Принцесса протянула ему игрушку.

- Я нашла это здесь ещё вчера… ума не приложу, зачем я взяла её…

- Так вот из-за чего эти мертвяки подняли такой шум! – усмехнулся дэригон, рассматривая свистульку. – Её они и требовали отдать…

- Вы хотите сказать, всё, что сейчас произошло, это из-за меня?! Из-за того, что я взяла эту безделушку?!

Глаза Алессандры расширились от осознания того, что она сотворила. Но лорд Дэнривэл и не думал её обвинять, он даже посмеивался, отчего его свежие раны наливались краснотой, а простая улыбка причиняла боль.

- Чего здесь смешного? – виновато возмутилась девушка. – Я чуть не отправила к Великим нас обоих…

Перейти на страницу:

Ерова Мария Александровна читать все книги автора по порядку

Ерова Мария Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ), автор: Ерова Мария Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*