Мое проклятое чудовище - Ольга Владимировна Иванова
— Как луна делает ночь светлее, — тихо и нараспев заговорила я, — так и её свет делает меня сильнее.
Раз.
— Как луна делает ночь светлее, так и её свет делает меня сильнее.
Два.
— Как луна делает ночь светлее, так и её свет делает меня сильнее, — уже быстрее закончила я третью мантру.
Набрала в лёгкие побольше воздуха и с головой ушла под воду. Для верности выдержала там секунд сорок, пока лёгкие не начали сдавать, и наконец вынырнула обратно. Кожа уже не светилась, но в теле чувствовалась необыкновенная лёгкость. В меня будто и вправду влили силу. Я ещё раз нырнула под воду, а когда выплыла, наткнулась спиной на что-то… прохладное, влажное, рельефом напоминающее человеческое тело. Сзади. Да, я спиной уткнулась в чью-то чужую спину и в то, что значилось пониже неё, нужно заметить, очень упругое. Я мгновенно обернулась, как и обладатель влажной спины и того упругого, что пониже.
— Вы? — одновременно воскликнули мы с герцогом Д'ари. А я ещё и спешно прикрыла руками обнаженную грудь.
— Твою ж… — вырвалось из меня не совсем приличное ругательство, я инстинктивно отшатнулась и чуть не упала обратно в воду, потеряв равновесие. — Что вы здесь делаете? — возмущение пополам со смущением стали подниматься во мне, толкая выкинуть что-нибудь неадекватное.
— Могу адресовать этот вопрос вам же, — процедил герцог. Его взгляд скользнул по моим нагим плечам и скрещенным рукам.
Сам он поставил руки на пояс, отчего фактурные мышцы его груди ещё больше напряглись. Лунный свет падал на него сзади, создавая таинственный ореол и делая его похожим на некоего греческого бога. Ещё и капли, которые завораживающе стекали по его коже… Да простят меня мои принципы, но в этот момент я реально им залюбовалась!
— Миледи? — его бровь вопросительно изогнулась. — Вы оглохли?
Я встрепенулась, сбрасывая с себя наваждение.
— А я который раз убеждаюсь, что манеры у вас далеки от светских, — огрызнулась я, пряча за резким словом стеснение. — Если хотите знать, я проходила здесь ритуал силы по совету Гризеллы. И уж точно не могла предположить, что мне кто-то помешает.
— Я вам помешал? — тон герцога стал спокойней.
— Надеюсь, нет, — набежавший ветерок принёс прохладу, и я поежилась.
— Извините, если так, — удивительно было слышать от него такие слова. — Я просто хотел поплавать в озере перед возвращением в замок. Я иногда так делаю.
— Экономите нагревательные камни? — не удержалась я от шпильки.
Я ожидала, что Д'ари сейчас опять взбесится, но с его губ вдруг сорвался сдавленный смешок.
— С учётом того, что с некоторых пор в замке увеличился их расход, благодаря одной даме, то можно сказать и так, — теперь он, кажется, изволил шутить. Очень непривычное явление!
— Но кто ж в этом виноват? — я нервно передернула плечами. — Я к вам в гости не напрашивалась… И давайте уже решать, как будем выбираться из озера. Кто первый?
— Можете вы. Я, так уж и быть, клянусь не подсматривать. Где, кстати, вы оставили свою одежду?
Я повертела головой, пытаясь сориентироваться, — и вскрикнула, увидев, как около моего платья крутиться тот самый голый маньяк, который следил за мной в кустах. Потом он схватил всю мою одежду и помчался с ней в лес.
— Держите его! Держите! — я ринулась было к берегу, но тут мою ногу оплели какая-то водоросли. — Да что ж такое!
Я принялась дергать ногой, пытаясь высвободиться.
— Ну что за невезение! — на глаза уже набегали слезы.
— Не двигайтесь, это, видимо, волосянка, — предупредил герцог.
— Что за волосянка? — меня передернуло от такого названия. Гадость какая-то…
— Водоросли. Чем больше вы двигаетесь, тем сильнее они цепляются за вас.
— И что мне делать? — в отчаянии воскликнула я. — Навечно здесь остаться?
— Я сейчас посмотрю, — сказал Д'ари, явно намереваясь нырнуть.
— Нет! — вскрикнула я, представив, что он там увидит, под водой. — Не смейте!
Герцог, кажется, понял свою оплошность, потер затылок.
— Давайте попробуем по-другому, — предложил он. — Я постараюсь вас выдернуть оттуда.
— Господи, за что мне все это? — простонала я.
Если подумать: безумная ситуация. Мы с герцогом голые посреди озера, я в плену у какой-то волосянки, а мою одежду украл ещё более безумный маньяк.
Д'ари тем временем обошёл меня сзади, обхватил за талию. Сердце подскочило к горлу, когда я снова ощутила его тело в опасной близости с собой. И нет, я не буду думать о том, что там такое, довольно твёрдое, упирается мне в бедро.
— На счёт три, — сказал герцог. — Раз, два… Три! — и резко оторвал меня ото дна.
Лодыжку будто что-то ужалило, но в следующее мгновение я почувствовала, что она свободна. О боги… Неужели…
От такого рывка нас с герцогом откинуло в сторону, и мы снова чуть не потеряли равновесие. Он продолжал удерживать меня, только уже повыше талии. Угрожающе повыше…
— Спасибо, — пробормотала я, — можно меня уже отпустить.
Д'ари поспешно убрал руку с моей талии.
— Вы в порядке?
— В порядке, — выдохнула я. — Если не считать того, что какой-то больной человек зачем-то украл мою одежду…
— Это был липси, — сказал герцог.
— Кто? — не поняла я.
— Липси — древний дикий народ, проживающий в лесах. Они редко выходят и
контактируют с людьми, и я ума не приложу, зачем им ваша одежда.
— Может, захотел примерить? — нервно усмехнулась я. — Своей-то, кажется, не имеет.
— Странно все это… — проговорил герцог, задумчиво вглядываясь во тьму леса.
— Но вопрос, как мне выбраться из озера, остался открытым, — проговорила я. Меня начала пробирать дрожь, и я сильнее обхватила себя за плечи.
— Стойте здесь, — велел герцог и поплыл к дальнему берегу.
Что-то защекотало мою лодыжку, и я осторожно сдвинулась в сторону. Только