Кейт Тирнан - Книга теней
– Эй, Морган, дорогая, что ты здесь делаешь?
Я обернулась и столкнулась лицом к лицу с миссис Петри, прихожанкой нашей церкви.
– Здравствуйте, миссис Петри, – несколько смущенно ответила я.
Ну и ну! Честно говоря, я ожидала, что мое маленькое приключение пройдет менее заметно.
Миссис Петри стала теперь пониже меня ростом, но нисколько не изменилась с тех пор, как я ее помню. Как и всегда, на ней был опрятный костюм, чулки и соответствующего цвета туфли.
И вот сейчас она читала название моей книги.
– Ты, наверное, собираешь материал для школьного сочинения, – с улыбкой проговорила она.
– Вот именно, – отозвалась я. – Мы изучаем различные религии мира.
– Как интересно! – Миссис Петри подошла ко мне и понизила голос: – Это уникальный магазин. Здесь есть просто ужасные вещи, но иногда сюда захаживают очень достойные люди.
– В самом деле? А вы почему здесь?
Миссис Петри подошла к шкафам, где продавались лекарственные растения.
– Ты же знаешь, какой у меня сад. Я – один из их поставщиков. Кроме того, я выращиваю растения для некоторых ресторанов в нашем городе и даже для магазина здоровой пищи в Мэйне.
– Правда? А я и не знала этого, – пробормотала я.
– Я только что отдала им семена богородской травы и тмина. Ну, а теперь мне надо бежать. Рада была тебя увидеть, дорогая. Передавай привет родителям.
– Конечно, передам. Увидимся в воскресенье.
Когда она скрылась в дверях, я почувствовала облегчение.
Меня так растревожили эти неожиданные встречи, что я совсем забыла о том, как странно вел себя продавец в прошлый раз. Но когда я положила книги на прилавок, то снова ощутила на себе его пристальный взгляд.
Я молча вынула кошелек и стала считать деньги.
– Я знал, что вы вернетесь, – тихо сказал он, пробивая мне чек.
Я стояла с каменным лицом, не глядя на него.
– На вас есть печать, – сказал он. – Вы знаете свой клан?
Посмотрев ему в глаза, я ответила:
– Я не принадлежу ни к какому клану.
Продавец задумчиво покачал головой:
– Вы уверены?
Он отдал мне сдачу, я схватила книгу и выскочила наружу.
Включая восьмицилиндровый мотор моей громадной машины, я думала о семи кланах. Они были распущены несколько сотен лет назад и едва ли теперь существовали. Я покачала головой. Единственный клан, к которому я принадлежу, это семья Роулендс, независимо от того, что думает этот продавец.
Я выбрала короткую дорогу домой и ехала по опавшим листьям, погрузившись в мечты наяву. Я снова переживала тот момент, когда Кэл под луной увлек меня в воду. Явь и фантазия так переплелись, что я даже начала сомневаться: а было ли это все на самом деле.
Сегодня вечером была очередь Мэри-Кей готовить обед, а мне мыть посуду. Я стояла у раковины, очищая тарелки от остатков еды, и мечтала о Кэле, опасаясь, что Кэл и Бри сегодня вместе ушли из школы. Интересно, они еще не целовались? От этих мыслей у меня сдавило грудь, и я дала команду своему разуму не мучить меня больше.
И зачем Кэл вошел в мою жизнь? Я не могла отделаться от этой мысли. Похоже, он появился здесь с определенной целью. Я только надеялась, что это не какая-то жестокая месть.
Я покачала головой. Возьми себя в руки, приказала я себе, загружая тарелки в посудомоечную машину.
Надо же: «Из какого вы клана?» С таким же успехом тот продавец мог бы спросить меня: «С какой вы планеты?»
Разумеется, я не вхожу ни в один из семи кланов, но об этом интересно было поразмыслить. Это вроде как я нашла бы своего настоящего отца, он знаменит и хочет, чтобы я вернулась к нему. Семь великих кланов владели магией Викка, в течение многих веков были наделены сверхчеловеческой силой и активно вмешивались в историю.
Я расставила тарелки на верхней решетке посудомоечной машины. В моей новой книге было сказано: семь кланов стояли особняком по отношению ко всему человечеству, потому что генетически отличались от него. Но мои родители? Моя семья? Мы совершенно нормальные люди. Тот продавец меня с кем-то спутал.
Вдруг я выронила из рук губку и выпрямилась. Нахмурившись, посмотрела в окно. Темно.
Я огляделась в комнате, чувствуя какое-то сильное воздействие… неизвестно чего. Надвигающейся бури? В воздухе повисло смутное ощущение опасности.
– Что это такое? – сказала я, перекрывая воду и чувствуя, как гулко забилось сердце.
В кухню вбежала мама, держась за голову, с растрепанными волосами, светлыми, как у Мэри-Кей.
– Это твои? – спросила она. – Эти книги про ведьм твои?
Она несла книги, которые я купила в магазине практической магии.
– Угу, – ответила я. – Ну и что?
– Зачем они тебе?
Мама не успела переодеться и была еще в мятой рабочей одежде. Выглядела она, как всегда, усталой.
– Ну, это интересно, – ответила я, удивленная ее тоном.
Родители переглянулись. Папина лысина блестела в свете верхней лампы.
– И все ребята в школе увлекаются этим или только ты? – спросила мама.
– Мэри-Грейс! – сказал папа, но мама не обратила на него внимания.
Я нахмурилась:
– Что вы имеете в виду? Подумаешь, большое дело. – Я пожала плечами. – Это просто… интересно. Мне хочется узнать об этом побольше.
– Морган… – начала мама, и я просто глазам своим не могла поверить: такой огорченный был у нее вид.
Мама всегда была сдержанной и со мной и с Мэри-Кей, независимо от того, какие неприятности подкидывала ей жизнь.
– Твоя мама хочет сказать, – вступил в разговор отец, – что это совсем не те книги, которые, нам кажется, тебе следует читать.
Папа откашлялся и оттянул ворот свитера. Ему было не по себе.
– Это почему же? – удивленно спросила я.
– Почему? – вскинулась мама, и я чуть не подпрыгнула: столько гнева было в ее голосе. – Потому что это – черная магия!
Я недоуменно смотрела на нее.
– Но это… совсем не похоже на черную магию или что-то такое, – попыталась я объяснить. – Я хочу сказать, в этом нет ничего вредного или опасного. Просто люди собираются, выходят на природу. Что из того, что они празднуют полнолуние?
Я ничего не сказала о свечах в виде пениса, о приливе энергии, о купании нагишом.
– Но не только это, – настаивала мама.
Ее карие глаза расширились, чувствовалось, что она на пределе – словно туго натянутая струна, готовая вот-вот лопнуть.
– Шон, помоги мне.
– Послушай, Морган, – обратился ко мне папа более спокойным тоном, – нас это очень тревожит. Я хочу сказать, у нас нет предвзятых взглядов на жизнь, но мы католики. Это наша религия. Мы принадлежим к католической церкви. А она не признает черной магии и порицает людей, которые ее изучают.
– Я в это не верю, – возразила я, чувствуя, как во мне поднимается раздражение. – Вы ведете себя так, будто магия Викка – это большая угроза или что-то опасное. – В моем мозгу промелькнули воспоминания о том, как плохо я себя чувствовала после тех двух кругов. – Запрещать магию – все равно, что запрещать опыты на животных или танцы вокруг майского шеста. – Я вспомнила некоторые факты про магию Викка, которые вычитала в книге. – Вы сами знаете, католическая церковь позаимствовала из язычества многие традиции. Ну хотя бы белые цветы на Рождество или яйца на Пасху. Эти религиозные символы появились задолго до возникновения христианства или иудаизма.