Татьяна Шульгина - Другие (СИ)
В комнате гостьи он аккуратно уложил ее поверх покрывала и вышел, тихо притворив за собой дверь.
5
Каролин проснулась с тупой головной болью. За окном светило солнце и пели птицы. Девушка села на постели, пытаясь вспомнить, что с ней произошло вечером. Она поежилась и надела джинсовую куртку, висевшую на спинке стула. В замке по-прежнему было тихо. Она выглянула в коридор. Родителей не было слышно. Девушка спустилась в зал. Там было пусто. На столе стояла ваза с фруктами. Каролин взяла яблоко и пару бананов и, распихав их по карманам, пошла обратно. В коридоре она встретила миссис Ричардс.
-- Доброе утро, - сказала та сухо. - Вернее, добрый день.
-- Привет, - отозвалась Каролин. - А где все?
-- Отец и мистер Чернявский уехали в город, - ответила мать, открыв дверь в свою спальню.
-- Уехали? - Каролин не поверила ушам. Она надеялась в городе сбежать, и на попутках добраться до железнодорожной станции или аэропорта. В замке явно творилось что-то неладное и ей совсем не хотелось оставаться тут. Хотя после сегодняшней ночи ее уверенность пошатнулась. Теперь что-то словно держало ее, и мысль сбежать показалась сумасбродной.
-- Да, мистер Чернявский не хотел будить тебя, а отец слишком занят делами, чтоб думать о твоих прихотях, - продолжала миссис Ричардс. - Достопримечательности ее интересуют. Так и скажи, что хотела позвонить этому ублюдку.
-- О чем ты? - недоумевая переспросила Каролин.
-- Только не изображай удивление, - миссис Ричардс вошла и села на стул у окна. Рядом на столике лежал журнал и очки. Спальня родителей была вдвое больше и богаче обставлена. Два окна вели во внутренний двор, но горы за забором все же виднелись.
-- Раз уж отца нет, я выскажу все, что думаю, - продолжала женщина, глядя на дочь. - Я все знаю о тебе и этом выродке Лакруа.
-- Почему ты так его ненавидишь? - поразилась Каролин. - Неужели из-за Саттонов?
-- То, что произошло с Дэвидом Саттоном, только лишний раз убедило меня, что я не ошибалась на его счет, - ответила миссис Ричардс. - Он никогда не нравился мне. Как и его непутевая мать. Отребье.
-- Изабель очень добрая женщина, - возмутилась дочь. - Она не заслуживает такого отношения.
-- Она падшая женщина, Кристофер подобрал ее в каком-то борделе, - не сдавалась миссис Ричардс. - С этим щенком на руках. Он дал ей имя, состояние и положение в обществе. Но она всегда будет лишь плебейкой и не более того. А ее пащенок просто исчадие ада. Отвратительный развратник и бандит.
-- Почему? Что они тебе сделали? Неужели то, что брат отца женился на простой девушке так предосудительно?
-- Тебе этого не понять, ты такая же как она. Для тебя нет понятия честь и доброе имя. Я знаю о твоих похождениях в городе. Весь свет знает, что дочь Ричардсов путалась с мужчинами и жила на съемной квартире, где устраивались попойки и оргии, и бог знает что еще!
-- Никаких оргий мы не устраивали, - Каролин ушам не верила. Мать, казалось, ненавидит ее так же как и Изабель. - То, что у меня были парни, не преступление.
-- Ты просто непутевая, - вздохнула миссис Ричардс.
-- Такая же, как мой отец? - спросила Каролин, понизив голос.
Мать вопросительно посмотрела на нее.
-- Я слышала ваш разговор, и все поняла, - объяснила Каролин. - Кто же был мой родной отец, моя добропорядочная мать?
-- Не смей так разговаривать со мной! - воскликнула та побледнев. - Он был бесчестным человеком. Без совести и чести. Как твой ненаглядный Дмитрий, такой же безответственный и бессердечный.
-- Почему ты сравниваешь отца с Дмитрием? - недоверчиво поинтересовалась Каролин.
-- Убирайся, я ничего не обязана тебе объяснять! - крикнула миссис Ричардс, поднявшись. - Когда мы вернемся домой, отец отправит тебя в Америку к тетке!
Она вытолкала Каролин за дверь и заперла ее на ключ. Девушка стояла в коридоре, пораженная своей догадкой. Почему мать сравнила ее родного отца с Дмитрием? Почему она так ненавидит его и Изабель? Что если у него и с француженкой что-то было? Что если Дмитрий и его сын, и они родные брат и сестра?
Каролин стало нехорошо, пол поплыл под ногами и она едва не упала. Дойдя до своей комнаты, она легла на постель и постаралась ни о чем не думать. Голова, казалось, вот-вот лопнет от ужасных мыслей, роившихся в мозгу.
Мужчины вернулись только на следующий день. Переодевшись и освежившись, они спустились к столу. Женщины уже ждали в столовой. Каролин сверлила мать взглядом, та, как ни в чем не бывало, пила чай с молоком. Она даже повеселела. По-видимому, причинять дочери боль было ей приятно.
-- Как провели день? - спросил мистер Ричардс, усаживаясь за стол.
-- Замечательно, - ответила Луиза, улыбнувшись Чернявскому. Тот ответил ей широкой улыбкой и сел на свое место.
-- Надеюсь, мисс простит, что мы уехали без нее? - спросил он.
-- Она устроила настоящую сцену, - поспешила ответить за нее мать.
Девушка одарила ее недружелюбным взглядом.
-- Простите, моя дорогая, но вы спали, и я не посмел открывать дверь своим ключом, - ответил хозяин замка, многозначительно посмотрев на нее. Каролин покраснела и опустила глаза.
-- Ничего страшного, в другой раз посмотришь город, - сказал отец. - Там действительно очень красиво.
-- Как там в Лондоне? Ты звонил Чарли? - засыпала его вопросами Луиза.
-- Конечно, у него все хорошо, - начал рассказывать мистер Ричардс.
Чернявский, тем временем, немного наклонил голову и обратился к Каролин.
-- А вы как провели день? - спросил он участливо, заглядывая ей в лицо.
-- Не очень хорошо, - ответила она, не в силах думать о чем-то кроме разговора с матерью.
-- Готов выслушать вас, - предложил Чернявский мягко.
-- Не стоит беспокоиться обо мне, - девушка избегала смотреть на мужчину. Его взгляд, казалось, проникал в самые сокровенные мысли. От него по спине пробегали мурашки.
-- Думаю, скоро увидимся, - продолжал мистер Ричардс. Его жена не без удовольствия заметила, как хозяин замка беседует с дочерью и та краснеет и отводит взгляд.
-- А я думаю, не нужно спешить, - произнесла она, обратив внимание мужа на эту картину. - Не следует делать дела кое-как, - добавила она, стараясь завуалировать смысл своих слов, чтоб ее понял только мистер Ричардс.
-- Не знаю, дорогая, - попытался возразить он.