Графиня Затерянных островов - Адель Хайд
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Альберт, но можно просто Аль
— Обещаю, Альберт забрать тебя в столицу и устроить на обучение в военный интернат! — по всей форме пообещал Фро
Услышав обещание, мальчишка как-то сразу расслабился и уже спокойнее сказал: — вашего друга забрали гронингенцы. Вы же его искали в трактире?
— Да, его искал, но ты уверен, что его забрали, а он не сам с ними пошёл?
— Конечно, уверен! Его шпага лежит в кладовке в трактире, хозяин не смог выкинуть, больно дорогая, а он жадный.
— Пойдём-ка в трактир, покажешь
И мальчик доверчиво вложил ладошку в его руку, и они пошли обратно в трактир
Дежавю
Снова два удара ногой в дверь, горло трактирщика, вопли сожительницы
— Ах ты гадёныш — заверещала неугомонная баба и попыталась пнуть мальчишку — надо было продать тебя работорговцам, пока был маленький
Фро никогда не бил женщин, но здесь не удержался и, отбросив трактирщика, пнул его бабу.
В кладовке действительно оказалась шпага Гро и его камзол, на камзоле была кровь. И это так взбесило Фредерика, что он чуть не убил трактирщика. Остановили только не по-детски серьёзные глаза Аля, которого он послал за полицией, а сам остался сторожить трактирщика и его подельницу.
И хотя они с Гро путешествовали инкогнито, они всё-таки аристократы, а нападение на аристократов — это серьёзное преступление в Корции.
Спустя несколько дней
Те же двое, но уже в трюме и связанные
— А я предупреждал, что с гронингенцами не всё так чисто — сказал Фро, тщетно пытаясь выпутаться из веревок. Но кто же знал, что с полицией в городе не всё чисто.
Гро мог только возмущённо пыхтеть, потому что ему, как самому шумному, заткнули кляпом рот, уж очень громко он ругался.
«Тихо», — резко сказал Фредерик
Громко пыхтящий Гро замер и тоже прислушался. Наверху на палубе что-то происходило. Там были какие-то голоса, потом всё стихло, и дверь в трюм распахнулась.
В трюм спустился сам Хавзар, выдернул кляп у Гро и спросил — ну что подумали?
Гро снова попытался открыть рот и начать возмущаться, но Фро резко пнул его ногой
— Да, капитан, мы подумали. У нас всё-таки есть к кому обратиться в Брандте. Так вот, мы могли бы послать записку одному нашему хорошему знакомому, он не оставит нас в беде.
«Это займёт время», — сказал Хавзар, а возвращаться в Брандт сейчас я не могу, но и вас таскать с собой не собираюсь, поэтому высажу вас на один из расколотых островов. Оттуда вас и заберут, если, конечно, заплатят. Пишите письмо, через три дня я подойду в Брандт, и ваш мальчишка его отнесёт.
Глава 11. Все носят маски…
Так, жизнь снова свела меня с Фро и Гро, на этот раз они попались контрабандистам. Вот же любители приключений!
В Брандте мы со Скандром остановились в центральной гостинице города, заняв там две соединённые комнаты. Собирались пообедать и ждали, когда нам принесут еду, но вместо еды в номер постучал портье. Скандр пошёл открывать, я услышала, как портье сообщил: — Господин, там вашего хозяина спрашивает какой-то оборванец — говорит у него для вас письмо от друзей, но он его не отдаёт, говорит, велено передать лично в руки
— Скандр спустись, узнай, что там.
Вскоре Скандр пришёл и привёл с собой худенького парнишку, который спросил — вы господин Фоам?
Я ответила, — Да я господин Фоам
— Тогда у меня для вас письмо от шевалье Фредерика Грози.
— Мм, интересно, давай сюда.
Письмо было написано на алдонском.
Дорого́й друг, теперь я точно знаю, что в королевстве что-то не так, и верю в существование контрабандистов.
Прошу вас выручить нас суммой в размере ста тысяч лир, которую будет необходимо передать через трактирщика. Мальчик знает, как его найти.
PS Мальчика зовут Альберт, он не относится к контрабандистам, я дал клятву, что устрою его жизнь, он служит мне.
— Кто их захватил, ты знаешь, Альберт? Спросила я мальчишку
— Гронингенцы на драккаре
Хм, я знала только одних гронингенцев. Посмотрела на Скандра, — что думаешь? Это они?
— Больше некому — кивнул Рыжий.
— Ну что же, я помогу, но мы сами пойдём на встречу с контрабандистами
Тем более что наших друзей высадили на моей земле и, мне кажется, я знаю, на каком из островов.
Вместе с мальчиком мы доехали до трактира. О, конечно, я знала этого прощелыгу, скупщик контрабанды. Мальчишку оставили в карете, тот наотрез отказался встречаться с трактирщиком, и пошли вдвоём со Скандром.
— О, Данил, Скандр, не ожидал вас здесь увидеть. Какими судьбами? — Фальшиво обрадовался трактирщик, улыбаясь щербатым ртом. (Интересно это наши друзья так сопротивлялись, вроде раньше у него все зубы были на месте).
— Привет, Кадди, мы по делу. Я слышал, ты ждёшь деньги для Хавзара. — стараясь не «светить» манерами, а переключаясь на простонародную речь матроса Данила, поставила трактирщика перед фактом.
— Данил, ты знаешь, я всегда что-то жду для Хавзара.
— Знаю, Кадди, но на этот раз это не контрабанда, не так ли?
— Да нет, ничего такого, всё как обычно — засуетился трактирщик
И на этом у меня кончилось терпение, я и зашипела не хуже змеи — вы что здесь совсем обалдели — корцианских аристократов воровать? На виселицу захотели?
— Данил, это не то, что ты думаешь, это, понимаешь, случайно всё вышло, — зашепелявил трактирщик, — там такая история. В общем, один, здоровый такой аристократ, как медведь, сначала припёрся, зафрахтовать драккар, а тут сам Хавзар был и с ним Нар, переодетый в бабу, ну, знаешь, после последнего дела он скрывается, они там чего-то с таможней что ли, не поделили, не знаю точно. В общем, этот аристократ и начал приставать к Нару. А Нар, понятное дело, как только тот руки распустил, ему в морду, а тот только рад. Ну, короче, раскрылся Нар и поэтому решили они аристократишку прихватить с собой, чтобы чего тут не вышло.
Трактирщик замолчал, видимо, обумывая, что говорить дальше, но у меня терпение было на исходе, — И что? — жёстко спросила
— А за ним его дружок пришёл, морда у него ещё такая неприятная, глаза такие прям в душу смотрит, как будто всё про тебя знает, — продолжил свой рассказ трактирщик, — ну и сдал меня парнишка, здесь у меня работал. Он даже за полицией его послал,