Фрейлина под прикрытием - Елена Шмидт
— Прошу прощения, — изобразила я, как смогла, книксен. Мои мучительницы, судя по гримасам, остались недовольны увиденным. — Это барон Какельт передал.
— Ничего страшного, Габриэль, — смилостивилась Офелия, она сегодня была сама доброта. — Цветы — это прекрасно! Правда, Этью?
Не знаю, кто как, а я услышала: «Этью — ты ишак! Где мой букет?!» Принц что-то сказал одному из своих дружков, и тот, откланявшись, куда-то направился.
— А почему бы нам не прорепетировать к празднику?! — вдруг очнулась Офелия. — Этью, ты же не будешь против, если мы споём?
— Конечно, дорогая, — разрешил «виконт» Нордан, он же принц. Хотя, как показалось мне, он бы с большим удовольствием принял с ней горизонтальное положение, потому что не отрывал взгляд от выставленной напоказ верхней части груди.
— Леди! — Офелия встала и направилась к белоснежному роялю. Фрейлины тут же направились с ней вместе к музыкальному инструменту.
— А вы разве не поёте?! — решил поговорить со мной носатый и пересел ко мне на диван.
— Я охрипла, — тут же сочинила я.
— А по голосу не скажешь…
— Вы хотите послушать скрип несмазанных петель? — повернувшись к нему, увидела, что мужчина изучает ложбинку в моём вырезе. — Первый раз видите? — не выдержала я.
— Что? — он, наконец, сфокусировал зрение на моём лице.
— Ну не знаю, что вы так настойчиво пытаетесь там рассмотреть.
В это время заиграла весёлая мелодия, и фрейлины запели простенькую песенку про пастушка, который ждёт свою пастушку.
— А мне хочется послушать, как вы поёте, — пристал ко мне носатый.
— Вот на празднике и услышите, — пообещала я ему.
— Что-то мне подсказывает, что вы просто не умеете петь.
— Почти угадали, я приехала пару дней назад и ещё не успела распеться. Но кое-что я делаю неплохо, правда ведь? — не удержалась я, намекая на царапину на лбу.
— Хочу предложить мировую, — неожиданно выдал Керр.
— Почему я должна вам верить?
— Потому что у нас с вами одна цель. Я, как и вы, хочу сберечь жизнь принца и принцессы Офелии.
— С чего вы взяли, что я охраняю чью-то жизнь? — не собиралась сдаваться я.
— Хорошо, — тяжело вздохнул носатый. — Вы хотите узнать, кто напал на принцессу?
— И?.. — потребовала я продолжения.
— У меня есть план тайных ходов дворца.
— Всех? — я размышляла, говорить ему или нет, что я тоже кое-что знаю. Или промолчать? Решила не спешить.
— Думаю, да. Ну что, пойдём сегодня ночью смотреть?
— А кто будет с Офелией? Я же не могу оставить её одну! — про Вышика ему знать пока вовсе необязательно.
— Я выставлю охрану, — тихо проговорил он.
— Какую охрану?! — возмутилась я. — Кто вам разрешит это делать в покоях Её Высочества?!
— Это не люди.
— А кто? — заинтересовалась я. У него что, тоже есть какой-нибудь попугай? Или кто посерьёзней?
— Увидите. Только не рядитесь в платье, а то вдруг придётся быстро передвигаться.
— Вы считаете, что во дворцах есть такие места? — усмехнулась я.
— Вы, по всей видимости, плохо знаете эти сооружения. Многие дворцы — это перестроенные замки-крепости, а в них полно ходов и комнат-ловушек.
Я задумалась. Возможно, он прав. И, наверное, стоит к нему прислушаться. Всё-таки у него, в отличие от меня, гораздо больший опыт нахождения в таких местах. Однако с носатым всё же надо было быть начеку, вдруг попытается обмануть! Никто не гарантировал, что он говорит правду.
В это время входная дверь распахнулась, и исчезнувший дружок липового виконта Нордана нарисовался в проёме. Следом за ним слуги втащили на подставке невысокую ёлочку, украшенную игрушками. По пушистым лапам бежали, мерцая, разноцветные огоньки, а над макушкой из лёгкой дымки, словно завораживая зрителей, опускались пушистые снежинки и медленно оседали на зелёных ветках, чтобы через некоторое время исчезнуть без следа.
У меня от такой красоты перехватило дыхание.
— Это вам, Офелия! — услышала я голос «виконта» Нордана. — Надеюсь, такой подарок вам понравится больше, чем простые цветы.
Как и следовало ожидать, настроение у всех после такого сюрприза повысилось. Фрейлины принялись распевать задорные песенки, потом солировала Офелия, потом свои таланты в пении решили продемонстрировать и остальные, затем музицировали и танцевали. Я больше наблюдала, чем участвовала в развлечениях. Я бы, конечно, могла и поскакать со всеми, но боюсь, вскоре бы все поняли, что я не знаю многих движений, а потому я уселась на диванчике и принялась следить. Тоже, знаете ли, полезное занятие. Можно узнать много интересного.
И тут у меня, как назло, стали слипаться глаза. Я еле дождалась, когда закончится сегодняшний вечер и все разойдутся. А ещё я пообещала себе, что, как только этот дурдом завершится, обязательно устрою себе царство сна — улягусь и буду спать весь день, а потом и всю ночь. А сейчас же было не время расслабляться: кто-то поблизости мутил воду, и, когда он решит нанести очередной удар, неизвестно.
ГЛАВА 6
Неужели всё дело было в источнике? Пусть магическом, но всё же. Насколько я знала, такими источниками могли пользоваться все маги, без исключения, конечно, не считая отступников. Но этим это было и не надо, на то они и отступники, чтобы пользоваться другими местами силы. Потому в моей голове никак не укладывалось — либо меня обманывают, либо с источником на границе что-то не так.
Наконец почти все разошлись, осталась только графиня Легран, которая, словно чувствуя, что принцесса перевозбуждена, напоила её успокоительным сбором, поставила свою фирменную сеть и только после этого гордо удалилась, однако Офелия никак не хотела укладываться. И я понимала, почему. Про происшествие никому не рассказали, и она ни с кем, кроме меня, не смогла об этом поговорить. Представляю, сколько бы было охов и ахов. Ни одни бы уши не выдержали! Скорее всего, это маркиз постарался донести до всех свидетелей ночного происшествия, что надо молчать, отчего-то опасаясь, как бы случившееся не дошло до короля. Я постаралась успокоить принцессу, пообещала, что никуда не уйду, и только после этого она уснула, а я отправилась готовиться к