Совенок. Путь к трону. Пятая часть - Екатерина Александровна Боброва
— Это не мой секрет, — признался, — но я договорюсь.
Ацтаки был бодр и свеж, точно и не употреблял вчера раза в три больше Аля и не шел с ним до «Свирепого ярха», раздирая ночную тишину города похабной песнью. «Ты должен ее выучить», — заявил тогда капитан. Они и учили. Привыкшие же к ночным загулам горожане даже не пытались вылить им на головы содержимое ночных горшков.
Аль шел в обнимку с капитаном по узким набережным, его малость шатало от выпитого, в голове приятно шумело и думал он о том, что дома Третий полдня нотации читал бы. А тут… Никому нет дела до загулявшего принца. И это было так необычно, что он не жалел ни о чем.
Синие ворота, украшенными голубыми цветами, стояли на широкой набережной. За ними каменные ступени, стертые временем, вели вниз, к воде, где их уже ждала лодка.
— Удачи, брат Альгар, — поприветствовал его капитан, поклонившись по обычаю Асмаса.
— И тебе, брат Ацтаки.
Мужчина пристально оглядел стоящих за Шестым высочеством парней, задержал взгляд на Майре, подался заинтересовано вперед, с удивлением разглядывая мужской наряд, кепку на голове, руки в карманах.
— Я прошу разрешения участвовать в расследовании моим братьям, — выговорил Аль, — и моей невесте, — по выражению лица капитана, понимая, что маскировка не удалась.
Капитан нахмурился, отвернулся, обдумывая просьбу, потом хмыкнул и спросил:
— Так это она на посланника ульхов напала? — кивком головы указывая на Майру.
Быстро же понял, — разозлился Аль. В рассказе о нападении он опустил имя своего спасителя, но Ацтаки дураком не был. Догадался.
— Да, — признался Аль.
— Как капитан своих людей, ты несешь за них ответственность. Так что тебе решать, что им говорить, а что нет.
Вот так просто? — изумился Аль. Можно было и не спрашивать.
— А насчет твоей невесты, — долгая пауза и неприятное предчувствие, посетившее Аля, — я уже нашел свою гавань, но за других ручаться не могу. Однако Второй просил за вас. Так что я присмотрю за девочкой, но ты должен понимать, если она захочет остаться, мы не позволим ее увезти.
И полный решимости взгляд капитана подтвердил — нет, не отпустят, стоит Майре высказать намерение остаться на Такии.
Глава 6
Светлые песчаные скалы возвышались по обе стороны залива, узким языком протянувшегося вглубь острова. Они служили прибежищем пернатых, и те шумными стаями носились над лодкой. Черными палками стояли на камнях птицы с длинным шеями и темным опереньем. Некоторые сидели, распластав крылья, становясь похожими на прилипшие к камням диковинные цветы. В изумрудной воде мелькали серебристые тени рыб. Легкий ветерок сдувал полуденную жару.
— А это что? — спросила Майра, указывая на стоящую на скале башню.
— Последнее прибежище отступника, — нехотя после паузы ответил Ацтаки. И в ответ на удивленные взгляды принялся рассказывать: — Он попытался вырваться с острова, убив ульха. Отступника поймали сами ульхи, но убивать не стали, вернули искалеченного нам. Никто не захотел разделить с ним одиночество, ему поставили башню здесь.
— А почему он хотел покинуть остров? — простодушно поинтересовалась Майра.
На этот раз Ацтаки молчал вдвое дольше.
— Потому что считал, что может нарушить закон ульхов, — и глянул так, что Майра не рискнула спрашивать дальше.
Тут лодка поднырнула под скалу и поплыла по узкому каменному проходу. По краям борта вспыхнули бледно-синие светильники, раздвигая темноту. И Аль мог поклясться, что скала, под которую они нырнули, ничем не отличалась от соседней. Оригинально держать ценности в пещере и совершенно в духе пиратов.
— Здесь мы храним лишь самое ценное, — пояснил Ацтаки, его голос отразился от стен, понесся над изумрудной водой, — деньги содержатся в городской казне.
Пара минут и лодка очутилась в небольшой пещере, откуда вело несколько проходов.
— Фактически это лабиринт. Не зная дорогу, сложно не заблудиться. Более того, часть тоннелей затапливается водой во время прилива, и в это время в сокровищницу просто не попасть.
— То есть человек, проникший сюда, знал и дорогу, и безопасное время, — уточнил Луньярд.
Ацтаки поморщился, но признал:
— Да, мы тоже считаем, что Бездну украл кто-то из своих.
Это совпадало с мыслями Аля. Сокровищница Такии не то место, куда может проникнуть даже самый талантливый вор.
Лодка нырнула в правый проход, справа и слева потянулись темные, покрытые капельками воды скалы. Потянуло холодом.
Через какое-то время Аль понял, что рядом с ними, в воде, кто-то есть. Ощущение было странным, словно его тянуло вниз. Он глянул тревожно на Ацтаки, тот успокаивающе улыбнулся. В свете, идущем от лодки, лицо капитана выглядело как у утопленника. Впрочем, они все выглядели сборищем утопленников.
— Это хранитель. По давней договоренности ульхи охраняют вход в сокровищницу. Они и подали сигнал тревоги о том, что чужак проник внутрь.
— Подали сигнал? — переспросил Аль.
— Да, и это странно, — согласился Ацтаки, — ведь они должны были его просто убить, но почему-то не смогли. И спохватились лишь тогда, когда он был уже внутри, куда им нет доступа.
— А что было потом? — заинтересованно спросила Майра.
— Когда появились мы, внутри уже никого не было. Камень тоже пропал.
Аль задумался. Ситуация была странной. Более чем. Кто-то обвел ульхов вокруг пальца, проник в сокровищницу и успел удрать.
— А больше ничего не пропало? — уточнил Лунь.
Ацтаки тяжело вздохнул, точно произошедшее было его личной трагедией, отвернулся, посмотрел вглубь темного прохода, куда беззвучно направлялась лодка. Аль насчитал уже пятое ответвление тоннеля. Это действительно был лабиринт, и он мог поклясться, что их специально вели окружным путем. Еще и это нервирующее присутствие ульхов в воде, которое ощущалось словно слабый зов.
Майра почувствовала его состояние, села