Вызовите ведьму! (СИ) - Анастасия Амери
Я шумно и неодобрительно вздохнула, отчего оба мужчины уставились на меня. Решив взять дело в свои руки, я поставила Дина на диван, а сама поднялась и подошла к Кастеру, облокотившись о его массивный стол.
— Я вижу, что вас что-то тревожит, — аккуратно начала я. — Может, мы могли бы вам помочь?
Майкл стрельнул в мою сторону возмущенным взглядом, дескать: «Ты собралась помогать возможному убийце?» Однако я верила в непричастность мистера Кастера. Насчет его сына сказать было сложнее, но отец явно себя загонял.
— Вы ничем мне не поможете, — покачал головой он. — Разве что тем, что уйдете и забудете дорогу в мой дом.
— Мистер Кастер, — мягко начала я, тронув его за плечо. Сперва мышцы под моими пальцами застыли, превратившись в камень, но спустя несколько мгновений чуть расслабились. — Мы не хотим вам навредить, поверьте, — я пыталась донести это и своим абсолютно честным взглядом. — Я вижу, вы плохо спите, круги под глазами уже не скрыть, да? И будто совсем недавно похудели. Вас что-то мучает. А тут еще мы… — я сочувственно вздохнула, начав нежно гладить его плечо. — Вас тревожит сын?
— Нет, — признался он, уставившись в потолок и прикусив губу. — Это все личное и сын тут ни при чем. Он у меня молодец. Знаете, сам ведь сдал вступительные экзамены в университет. Я очень им горжусь, — Кастер снова опустил взгляд на меня, но уже более теплый. — Уилл. Можете звать меня Уилл.
Я искренне ему улыбнулась.
— Чудесно, Уилл. Тогда можете и меня звать по имени, — детектив позади недовольно цокнул, но я даже не обернулась. — Хотите, я пришлю вам успокоительные сборы? Они помогут уснуть. Вам нужны силы.
— Вряд ли мне что-то поможет уснуть, милая леди. Все в моей жизни пошло кувырком после… — он осекся и поджал губы.
— Все в порядке, вам нужно с кем-то поговорить, я вижу это. Станет легче, — я едва заметно сжала его плечо. — Иногда случайные люди, посланные Древом, могут помочь больше давних знакомых. Поверьте, я знаю.
— Несколько лет назад я потерял жену, — признался Уилл, сглотнув. — Теперь жизнь уже не та. Будто потеряла краски.
— О, мне так жаль, — сочувственно произнесла я, — это ужасная трагедия.
— Соболезную, — вставил Майкл.
— Да уж, — хмыкнул он, будто стараясь прийти в себя. Показывать столь уязвимую сторону своей натуры Уилл явно не привык. — Я потерял не только ее, но и массу клиентов в конторе, пока пытался смириться со смертью Шарлотты. Теперь мы почти банкроты, — невесело хмыкнул Уилл. — Но у меня остался Корван. Он правда прекрасный сын. И в чем бы вы его ни подозревали, уверяю, Корван не мог сделать ничего плохого.
«А если в порыве защитить свою любимую?»
Однако я не произнесла это вслух.
— Мы обязательно во всем разберемся, мистер Кастер, — вставил Майкл, тоже подойдя ближе к столу.
— В чем его подозревают? — спросил Уилл, посмотрев на Майкла прямым взглядом.
— Я не могу разглашать информацию дела, — мотнул он головой. — Могу лишь сказать, что пока ни в чем. Мы просто собираем информацию.
— В ту ночь он пришел лишь под утро, — пожал плечами Уилл. — От него несло алкоголем еще хуже, чем от меня пятничными вечерами. Знаете, смерть матери подкосила его едва ли не сильнее, чем меня. Он связался не с той компанией, начал часто гулять с ними, — он тяжело вздохнул. — И это тоже моя вина. Я не смог поддержать своего мальчика, замкнулся на своем горе, забыв, что оно не только мое. Но, — он выпрямился и благодарно сжал мою ладонь на его предплечье, — Корван не мог сделать ничего плохого. Он лишь пил и веселился, пытаясь заглушить боль. Но мой сын добрый и порядочный человек. Мы с Шарлоттой хорошо его воспитали, и я этому очень рад. Корван уважает женщин, никогда не обидит слабого, отдаст последнюю монету бродяге, если тот пройдет мимо, — он усмехнулся, явно вспоминая череду похожих случаев. — Я отправил его в санаторий. После той ночи мы серьезно поговорили. Я дал ему слово, что больше не стану пить и постараюсь наладить дела в конторе, а он пообещал разорвать все связи с той компанией и пройти реабилитацию. Больше никаких оправданий самим себе. Мы начнем новую жизнь.
Я улыбнулась, но сердце тревожно забилось. Мог ли Корван быть тем самым юношей, вставшим на защиту чести Сабрины? Выходит, что мог.
— У вас все получится, — выдавила я, положив вторую ладонь поверх пальцев Уилла. — Верю, что если хороший человек что-то для себя решит, все так и случится. Для этого нужна сила и храбрость, но я вижу их в вас.
— Спасибо, — улыбнулся Уилл, вокруг его глаз чуть заметно собрались морщинки, сделав лицо мужчины более приветливым и не таким грустным.
— Я все же пришлю вам несколько сборов. Не отказывайтесь, они должны помочь. Еще никто не жаловался, — улыбнулась я, порадовавшись, что удалось его успокоить и вместе с тем получить информацию.
— Вы ведьма? — прищурился Уилл, но улыбка так и пряталась в уголках его губ.
Я рассмеялась, кокетливо захлопав ресницами.
— Что вы, сэр? Разве так можно говорить о женщине?
— Нет, вы не так меня… — начал было мистер Кастер, но Майкл его перебил.
— Да, она ведьма, — отрезал детектив. Совершенно некрасиво, если кто-то хотел узнать мое мнение. Ему будто захотелось побыстрее закончить наш милый разговор.
— Простите моего коллегу за резкость, он отказался от моего сбора, вот и ходит немного… — я приподняла брови и бросила многозначительный взгляд через плечо на Майкла. Удивительно, но он будто был не рад, что я разговорила Уилла.
«Ох уж эти мужчины».
— Ничего, леди. На работе я видал и не такое, уж поверьте, — хмыкнул хозяин дома.
Я тепло улыбнулась ему на прощание и отошла, решив ночью наведаться в его сон. На всякий случай, если сбор не поможет, чего не должно бы случиться, но вдруг. Почему-то в душе появилось чувство ответственности за этого потерянного мужчину, стремящегося снова выбраться на свет. Если кто-то действительно желал исправиться, с моим даром я могла помочь. Вот и все.
— Так все же, когда вернется ваш сын? — спросил Майкл.
— Через два дня, у него была путевка на неделю, — нехотя, но все же сообщил Уилл. — Надеюсь, к тому времени вы во всем разберетесь, и он вам уже не понадобится.
— Мы тоже надеемся, — кивнула я. — Хорошего вам дня, Уилл.
— И вам, милая леди, — он вежливо склонил голову.
И только когда мы вышли из дома,