Разлученные - Виктория Цветкова
— Где Рена? Куда ты ее дела, проклятая ведьма?
Существо перестало выть, затихло и вдруг выпрямилось. Все ожидали подвоха, но при виде сморщенного лица и длинных седых волос на месте юной девушки не сдержали изумленных возгласов.
— Лоэс! — вскричал герцог, узнавая виденную как-то раз в детстве старуху. — Тебя же сожгли вместе с хижиной!
Беззубый рот колдуньи растянулся в жутком оскале. Рана уже не кровоточила, более того, вместо отсеченной руки прямо из плоти на глазах росла тоненькая веточка.
— Ведьма — мать огня, пришелец, — проскрипел утробный голос. — Огонь — мое дитя!
Тут же окружающие прогалину деревья вспыхнули словно факелы от самых корней до макушек.
Ян только усмехнулся. Подобная демонстрация могла испугать местных фермеров, но не магов, пусть еще и недоученных. Среди них были стихийники воды, но их помощь даже не понадобилась. Герцог — маг-универсал — быстро потушил пламя.
Старуха недовольно зашипела. А Ян, чтобы привлечь ее внимание, отсек заметно подросший побег.
— Где девушка в свадебном платье? Мы ищем только ее. Если отдашь ее живой и невредимой, мы уйдем отсюда с миром и оставим тебя в покое. Но если ты убила ее, берегись!
Темные глаза, наполненные нездешней тьмой, уставились на молодого эйса.
— Ты бессилен что-либо сделать мне, мальчишка. Люди, может, и убили мое тело, но я ведь сильная ведьма — мой дух во всем этом лесу. Девчонка пробудила меня от спячки, влив магию в дерево. За это я не стала убивать ее. При ней был артефакт Пути, и я позволила ей уйти в другой мир. Забудь ее, юный воин. Вам никогда не встретиться на Андоре.
20
Ян смотрел на жуткую, косматую ведьму. Он не замечал ее уродства и злобного торжества, пытаясь разгадать смысл только что сказанного. Как это «позволила уйти в другой мир»?
— Что, Тхар тебя побери, ведьма, это значит? — гневно вскричал герцог. Один из приятелей Яна, студент-целитель, как раз в этот момент накладывал шину на сломанную руку, и мужчина рад был случаю излить боль и раздражение. — Ты убила девушку?
— Вам, людишкам, невдомек такие вещи? — старуха рассмеялась хриплым каркающим смехом. Ей в тон ответил грай, который все еще наблюдал за ними с соседнего дерева.
Смех резко оборвался, когда пылающее огнем лезвие меча Яна приблизилось к шее ведьмы.
— Так значит, ты — та самая ведьма по имени Лоэс, которая более семидесяти лет считалась погибшей, — голос Яна звучал спокойно, почти отстраненно, хотя в душе кипели ярость и отчаяние. — Ты верно заметила, мы люди, так что растолкуй свои последние слова. Что такое артефакт Пути и в какой такой мир ушла девушка, которую мы ищем?
На лице ведьмы появилась злорадная гримаса.
— Много лет я охраняла портал и не собираюсь открывать тайны мироздания тебе, юный маг.
Но Ян тоже мог насмешничать. Он понимал, что добром или угрозами мало чего добьется, но выудить хоть какую-то информацию необходимо.
— С каких пор лесной ведьме открыты тайны устройства мира, о которых не знают в академиях? Ты зря смеешься над нами, бабушка. Не стоит думать, что перед тобой деревенские простачки, которые испугаются зловещих фраз. Говори толком, а то многие из нас уже потеряли терпение.
— Смотри, жизнь не потеряй! Тебе меня не убить, мальчишка! То, что ты видишь перед собой, лишь фантом. Мой голос звучит в шорохе листьев этого леса, глаза смотрят с каждой сосновой иголки…
— А если сжечь твой лес? — вмешался в разговор герцог, руку которого уже плотно примотали к телу. — Дотла. Так, чтобы не осталось даже пней от твоих сосен и дубов. Один пепел. Как тебе такой план, ведьма Лоэс?
Старуха втянула голову в плечи и гнусно захихикала, растворяясь в воздухе.
— Попробуй сделать это, герцог, если хочешь своей погибели. А ты, мальчик, ищи, может, тебе повезет, как и той, что ушла в другой мир… Ха-ха-ха-ха…
Ян полоснул лезвием по зыбкому силуэту, но вреда не причинил. Визгливый смех мертвой ведьмы еще некоторое время звучал в отдалении.
Плечи Яна, который еще минуту назад готов был сжечь проклятый Костяной лес, опустились. Его накрыло волной апатии. Ведьма — живая или призрак — его интересовала мало. Убить ее, сжечь лес всегда можно, чем бы она ни угрожала. Но этого делать он не собирался. Где-то здесь, если Лоэс не соврала, находится портал, которым Рена ушла в другой мир.
Ушла.
Это звучало так, словно его возлюбленная сама захотела покинуть Андор. Но это неправда! Записка, которую Рена прислала ему в злосчастный день свадьбы, свидетельствовала, что ни о чем подобном она не помышляла.
— Что это за артефакт Пути? — нарушил тишину Франк.
Герцог словно очнулся от раздумий.
— Вечереет. Думаю, нам следует вернуться и обсудить все без лишних ушей.
Зеленоватая стрела сорвалась с его руки и поразила падальщика, следящего за ними с дерева. Большая птица недоуменно каркнула и, раскинув крылья, тяжело свалилась на землю. Едва грай коснулся земли — осыпался пеплом.
— Это, чтобы ты не следила за нами, старая Лоэс, — проговорил Холдер и посмотрел вверх. Над неподвижными верхушками сосен показались всадники на вердах.
— Что у вас тут случилось, отец? — прокричал старший сын герцога.
* * *
Вернувшись в поместье поздним вечером, Ян сразу прошел к себе в комнату. Ему казалось важным избавиться от навязчивого запаха смолы и тлена — так пахла кровь давно мертвой ведьмы, и бытовые чары с ним не справлялись. Юноша принял душ и переоделся, а затем уселся в кресло возле пылающего камина, вытащил кинжал, проверить, не повреждены ли заклинания заточки, а после протер острое лезвие куском мягкой замши.
В дверь постучали, и в комнату молодого лорда впорхнула горничная с подносом. В новой служанке Ян не без труда узнал ту девушку, что принесла записку от своей госпожи тем роковым утром. Последнюю записку Рены.
— Звездной ночи, мой эйс, — бойко затараторила девушка. Похоже, она совершенно освоилась на новом месте. — Ваш батюшка прислал ужин, а после просил пожаловать в свой кабинет.
Но Яна не интересовала еда.
— Как ваше имя, милая?
— Лия, мой лорд, — горничная поклонилась.
— Вы ведь были служанкой в доме господина Марсо.
— Истинно так, мой лорд, — не замедлила с ответом горничная, с недоумением и опаской посматривая на сына герцога.
Ян понял, что тон следует смягчить, не то он рискует наткнуться на страх и умолчание. Он слегка изменил позу, откинувшись на кресло, умерил пытливый блеск в глазах.
— Хорошо ли вам