Переступая грань - Ксения Кожина
«И вот как мне от него избавиться?», — этот вопрос задавала себе ведьмочка последний час.
Хуже всего оказалось то, что драконов невозможно отравить. У них ко всем известным ядам и зельям врождённый иммунитет. А это означало, что опоить принца тоже не удастся. Оставался вариант опоить какую-нибудь девицу, чтобы она вешалась на него весь предстоящий бал, но судя по тому, что ведьмочка прочитала ранее, есть вероятность, что и это все закончится полным провалом.
С грохотом захлопнув книгу, девушка пошла расспрашивать придворных. Но и тут её ждала неудача. В связи с последним событием её сторонились, её избегали и попросту предпочитали отвесить приветственный поклон и сбежать. Хуже сегодняшнего дня у Дарины ещё не было.
А вот у повелителя день выдался более насыщенным на новости. Сорок минут тому назад к нему в кабинет пришёл посыльный от лорда Адамиди и вот теперь, разобравшись с оставшимися бумагами, Шеридан спускался на нижний этаж, чтобы лично присутствовать на допросе. На самом деле его присутствие было не обязательно, но последние происшествия повелитель принял слишком близко к сердцу, потому что всё, так или иначе, касалось его ведьмочки. И вот сейчас, спускаясь на нижний этаж (официальное название подземного этажа, содержащего в себе камеры пыток), он раздумывал о том, что его девочка никогда не должна узнать о существовании этого места. Хоть Дарина уже и выросла и вряд ли бы могла испугаться, но повелитель все ещё опасался увидеть страх в отношении себя в глазах девушки.
Плохо освещённые коридоры, отсыревшие стены, затхлый воздух, никаких блестящих полов и гладких разрисованных фресками стен. Нет, его девочке точно тут не место. А вот он… он привык. Раньше и ему было не по себе, но первые годы правление заставили посмотреть на жизнь под другим углом, поэтому если кто-то и попадал в эти камеры, то уже никогда из них не выходил. И не по тому, что это такое секретное место, а потому что попадание сюда означало, что виновный заслужил высшую меру наказания. А эти стены, слышавшие бесчисленное количество криков, лучше всего подходили для узнавания недостающих деталей.
—Почему он мёртв, если на нём не царапины? – спросил повелитель, остановившись около бездыханного тела демона, на вид которому было от силы лет пятнадцать по людским меркам.
—Клятва на крови. Умер, так и не успев ничего сказать. – Безэмоционально ответил начальник стражи, для него это было одно из направлений его рутинной работы.
—А второй? – Шеридан перевёл взгляд на другого демона, подвешенного цепями к стене. Живого место на нём практически не осталось, но этот мужчина был ещё жив.
—Скорее всего, также, терпит и молчит. Мальчишка видимо не сталкивался с клятвами на крови, вот и по незнанию заговорил. А может, хотел облегчить свою участь. А его отец быстрее себе язык откусит, чем что-то расскажет.
—Давно он в помощниках у Милли? – Как бы ни хотелось, но Шеридану придётся выяснять информацию по-своему приближённому демону. А его секретарь была именно таким.
—Последние пару недель. Помощником был только отец, а сына он использовал в качестве посыльного. Именно ребёнок рассылал приглашения. – На этих словах Адамиди скривился, он многое повидал, но бывали и случаи как этот, когда ничего незнающего ребёнка втягивали во взрослые дела как разменную монету.
—Милли? – Мрачно спросил Шеридан, впервые желая оказаться отсюда как можно дальше.
—Установили слежку, но следов причастности нет. Скорее всего, просто взяла себе временного помощника, не проверив его. Обычно она так делает и ничего не случается. Вы же знаете, что иногда у неё слишком много работы.
—Если ты планируешь её защищать, то можешь занять место на стене. – Холодно бросил повелитель. – Заканчивай. И уберите тут всё.
Он вышел неспешно из камеры, но с каждым следующим шагом, ему хотелось идти все быстрее. Сейчас ему было необходимо что-то светлое в его жизни. И для Шеридана это была его ведьмочка.
***
Дарина прогуливалась недалеко от кабинета повелителя в надежде встретить хоть кого-нибудь из высших шишек, тех, кто не испугается и поделиться с ней информацией. На самом деле она уже отчаялась и собиралась хорошенько потрясти первого встречного. Вот только этим встречным был её Шери. В другой ситуации она бы расплылась в улыбке при виде любимого, но не сейчас, когда над её будущим возникла угроза в виде брачного договора с чересчур положительным драконом. А мужчин без недостатков не бывает! Ведьмочка была в этом уверена, даже её Шери не идеален. К примеру, он мог бы сказать Дарине о нависшей над ней опасности или же давно догадаться, что она питает к нему далёкое от родственного чувство. Но повелитель не замечал, и этот недостаток существенно портил жизнь девушке. Поэтому увидев своего демона, она не улыбнулась, а наоборот нахмурилась. А когда он подошёл ближе, и от него за версту чувствовалось дурное настроение, только занервничала ещё сильнее.
«Неужели могло случиться что-то более худшее, чем моя предполагаемая свадьба?», — с досадой прикусив губу, размышляла девушка.
—Ты не занята? – повелитель спросил, не успев толком подойти, и напряжённо ожидал ответа ведьмочки. Хоть она никогда и не отказывала ему в общении, сейчас он боялся остаться один со своими мыслями, которые были совсем не радужные после посещения рабочего места лорда Адамиди.
—Уже нет. Что-то произошло?
—Нет, просто хотел прогуляться с тобой по саду.
Своё удивление Дарина показывать не стала. Её пугал такой знакомый и незнакомый демон одновременно. Сначала он отказывается от встреч и всячески выпроваживает девушку при её попытке поговорить, теперь же просит о прогулке посередине дня. Хотя чаще всего ему было достаточно поболтать с ней часик по вечерам.
«Что, тьма задери, происходит? Почему я так отчётливо ощущаю нависшую надо мной опасность?», — ведьмовское чутье никогда не подводило Дарину. А она никогда не отмахивалась от него, предпочитая прислушаться, чтобы избежать ненужных неприятностей.
—Конечно. – Дарина приняла руку повелителя и улыбнулась, хоть и осталась напряжённой как струна.
Королевский сад был поистине прекрасным. Ухоженные цветы радовали глаз своими насыщенными цветами, они всегда цвели в независимости от времени