Kniga-Online.club
» » » » Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) - Кальк Салма

Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) - Кальк Салма

Читать бесплатно Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) - Кальк Салма. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы отгадали? — спросила она.

— Да, и я думаю, что там нет никакого пожара, в самом деле. Разберёмся, сердце моё. Вы были правы, когда вчера решили оградить меня от внешнего мира. Нам удалось поспать, а дальше всё будет проще.

— Значит, идём дальше.

Элоизу позвали в кабинет его высокопреосвященства уже ближе к вечеру, под самый занавес рабочего дня. Там она увидела, кроме кардинала и отца Варфоломея, Себастьяно, Лодовико. Габриэллу Кортезе и Асгерд, которая ныне Джованнина.

— Располагайтесь, Элоиза. — отец Варфоломей кивнул в сторону кофейного стола. — Мы собрались рассказать Шарлю занимательную историю, новую главу жития святого Себастьяно.

— Вы узнали что-то новое? — Элоиза села и расправила юбку.

— Терпение, Элоиза, терпение, — подмигнул Варфоломей. — Сейчас.

Все расселись вокруг столика, и Варфоломей изложил события вчерашнего дня.

— Так мы оказались замешаны в грязную историю с подделкой картины? — нахмурился Шарль.

— Увы, — Варфоломей покаянно опустил голову. — Предметы, попадающие к нам при содействии понтификальной комиссии, мы не направляем на дополнительную экспертизу. Отныне будем направлять.

— Ну а что там с экспертизой? Есть предположения? — спросил Себастьен.

— Предварительные — есть. Джованнина, рассказывай.

— Я успела только очистить полотно от загрязнения, — пожала плечами Джованнина. — И судя по тому, что я видела, у меня нет причины сомневаться в предварительной датировке картины. Середина семнадцатого века. Состав краски, грунта, манера письма… я напишу, если нужно.

— Габриэлла? — отец Варфоломей повернул к ней голову.

— Согласна с предыдущим оратором. На подробный и развёрнутый анализ, как и на заключение, пока не было времени. Сделаю.

— Значит, у нас оригинал? — хмуро промолвил Лодовико.

— Похоже на то, — Варфоломей погладил пузо. — Но я очень хочу сравнить то, что у нас, со второй картиной. Шарль, ты свяжешься с владельцем? Или это лучше сделать Себастьяно?

— Я свяжусь, — кивнул кардинал. — Себастьену нужно будет обсудить вопросы страховки, транспортировки и прочего. А я берусь уговорить господина Лорана на экспертизу.

— Вот и отлично, — практически промурлыкал Варфоломей. — А что с этим, как его, Мауро ди Мариано?

— Я встретился с ним сегодня, — холодно улыбнулся Себастьен. — И рассказал, что оба его протеже попали под внутреннее расследование. И пока идёт расследование — он не сможет ни встретиться с ними, ни переговорить. Никак. Ни на каких условиях. А если он будет настаивать — то они пойдут в полицию.

— А про Скаполи он тоже спросил? — хмыкнул Варфоломей.

— Спросил. А я прикинулся дураком и сказал, что не знаю такого. И поскольку данный господин тоже не сможет пока никому позвонить, то господин Мариано пусть побудет в блаженном неведении.

— Так ему и надо, — припечатал Варфоломей.

19. О подлинниках и копиях

Элоиза не знала, как именно кардинал д‘Эпиналь договорился с неведомым господином Лораном, но согласие на экспертизу картины из его дома было получено. Она не вникала ни в дела искусствоведческие, ни в дела службы безопасности, разве что Себастьен время от времени на бегу рассказывал ей что-нибудь. Потом он улетел в Марсель вместе с Варфоломеем, а вернулись они через два дня вместе с господином Лораном, который принял предложение кардинала быть его гостем до выяснения всех обстоятельств, и взял с собой картину, супругу и секретаря.

Господин Кристоф Лоран был седым, невысоким, полным и каким-то на вид рыхлым мужчиной пожилого возраста. А его супруга, та самая Эмма, оказалась молодой, подтянутой дамой, со стильной стрижкой и ярким маникюром. Впрочем, рыхлая консистенция никак не мешала господину Лорану командовать — секретарём, женой и сотрудниками Анны, которые помогали им разместиться в гостевых апартаментах. Анна рассказала, что ей тут же нажаловались — мол, всё ему не так, и постельное бельё не из той ткани, и ужин пришлось отдельно готовить. И добавила — как только жена его такого терпит? Наверное, тут замешаны большие деньги, не иначе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Как оказалось, господин Лоран был очень даже не против того, чтобы получить экспертное заключение на свою картину. Полотно отправили в царство реставраторов и экспертов, господина Лорана с супругой принял кардинал. На следующий день отец Варфоломей лично провёл для гостей экскурсию по картинной галерее кардинала, а вечером, перед очередным торжественным ужином в покоях его высокопреосвященства, всех заинтересованных лиц пригласили в конференц-зал возле реставрационных мастерских.

Элоизе было очень любопытно. Она отложила запланированные было дела и отравилась посмотреть на удивительное.

И вправду, посмотреть было, на что. Сотрудники Варфоломея разместили на специальном стенде нечто и даже выставили свет. И для пущей таинственности прикрыли сверху непрозрачной тканью.

Варфоломей приглашал всех входящих садиться на специально расставленные стулья, а сам командовал происходящим шоу. Присутствовали, кроме кардинала и гостей из Марселя, высшие офицеры службы безопасности, искусствоведы и реставраторы — свои и приглашённые, и господин Мауро ди Мариано. Этот последний, по слухам, очень интересовался происходящим и прямо напросился на просмотр, упирая на свой статус и на то, что его начальству это будет очень интересно.

Элоиза его ранее не встречала, и оглядела с некоторым вниманием. Увидела очень ухоженного и ещё достаточно молодого мужчину — её возраста или даже младше — пышные волосы уложены, ногти отполированы, костюм из ткани сложного оттенка и сложного же переплетения. Несколько перстней, вычурные запонки. Лаковые ботинки хитрого зелёного цвета, гармонирующие со всем остальным его обликом. Кожа бледная, голос тихий, говорит манерно. С парфюмом, на её взгляд, точнее нюх, перестарался. Вертит в руках цепочку от карманных часов.

Когда все приглашённые пришли и разместились, Варфоломей начал представление.

— Итак, дамы и господа, всех нас очень занимает история о некоей картине. Картина сто лет находилась в доме уважаемого господина Лорана. Картина была продана, деньги пожертвованы благотворительному фонду. Картина прибыла к нам для пополнения музейной коллекции. Картина приехала из Марселя к нам сюда на экспертизу. Вопрос: сколько было картин?

Вопрос встретили молчанием. Никто не отважился сказать ни слова. Тогда Варфоломей кивнул реставраторам Джованнине и Серене, и они сняли полотно с планшета.

Рядышком стояли две совершенно одинаковые картины. Одинаково подсвеченные, они вызывающе демонстрировали все свои детали. Тело святого, дерево, стрелы, пейзаж на заднем плане — всё было полностью идентичным. Два Себастьяно укоризненно смотрели на собравшихся.

Раздался некоторый вздох изумления, а затем господин Лоран возопил:

— И кто же теперь сможет сказать, где моя собственность, а где дрянная подделка? И кто это сделал?

Он задышал часто и хрипло, схватился за сердце, откинулся на спинку стула. Лицо побледнело, глаза закрылись.

Тем временем Лодовико звонил медикам и просил срочной помощи.

Господина Лорана увезли в медицинское крыло, остальные переговаривались между собой.

— А вы знаете, где настоящая? — тихо спросила Элоиза у Себастьена.

— Представления не имею. На мой взгляд, они одинаковые. Но я уверен — у Варфоломея есть в арсенале какие-нибудь хитрые штуки, которые позволят с лёгкостью ответить на ваш вопрос, — подмигнул он.

Тем временем Варфоломей продолжал речь.

— Таким образом, дамы и господа, картин у нас две. Но сможет ли кто-нибудь сейчас сказать, какая из них пришла к нам через благотворительный фонд, а какая приехала вчера из Марселя? И, конечно же, где оригинал и где копия?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Он говорит с таким видом, что невозможно усомниться — ему-то всё известно, — прошептала Элоиза почти на ухо Себастьену.

— Я думаю, так и есть. Иначе зачем бы он устраивал это шоу?

Тем временем Варфоломей при помощи своих сотрудниц откатил подставку со стендом, опустил экран и на нём появились данные.

Перейти на страницу:

Кальк Салма читать все книги автора по порядку

Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ), автор: Кальк Салма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*