Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь
***
Я очнулась в каком-то подвале, не понимая, где я и что со мной. Приглушенный свет падал из маленького отверстия почти у самого потолка. Из него же поступала и струйка свежего воздуха. Пахло сыростью и плесенью. Руки и ноги у меня были связаны, и я валялась на какой-то вонючей дерюжке. Во рту привкус какой-то гадости. Пить хотелось ужасно.
Но я только успела глянуть по сторонам, как услышала скрип ключа в двери. Вошли двое. Прикрыв глаза, пыталась хоть что-то вспомнить и понять.
— Все еще в отключке. Ты не перестарался со своей гадостью?
— Да не подумал, что не взрослый человек, наверное, слегка перебрал.
— И когда она теперь придет в себя?
— А кто ж ее знает.
— Но жива-то хоть будет? А то, если попортили товар, то нам не заплатят.
— Знаешь, давай ее в таком виде передадим, а то еще, действительно, не заплатит. Ты видел его взгляд? Брр. С таким связываться, себе дороже.
— Получим деньги и забудем про него. Сразу рванем подальше.
— Да, это точно. Но знаешь, не пойму я, зачем ему эта пацанка? Ох, недоброе дело, боюсь, он задумал.
— А ты не думай. Наше дело — сторона. Мы заказ выполнили, деньги заберем и поминай, как звали.
Мне было очень страшно. Особенно, когда я поняла, что они знают, что я не мальчишка. Кто заказал им похитить меня? Как узнать? А может, пообещать им денег больше, чем им предложил наниматель? Ведь не душегубы же они. Может, отпустят?
Я сделала вид, что прихожу в себя.
— Пить, воды.
Кто-то из похитителей засуетился, и перед моими губами возникла кружка с водой. Я жадно прильнула. Вода больше разливалась. Рука похитителя, державшая кружку, чуть дрожала.
Я чуть подняла глаза. Надо же рассмотреть, кто передо мной.
— Где я? Что со мной?
— Ты, эта, не переживай. Скоро придет хозяин, и все узнаешь.
— Помогите, я заплачу, много заплачу, — начала я.
Но тут послышался шум за дверью, и я чуть не застонала. Поздно. Не успела. Остается одно: опять прикинуться, что я без сознания.
Мужики поспешили за дверь, к своему нанимателю. Что говорили, я не поняла. А вот вскрик и шум падающего тела услышала. Второй явно бросился бежать, но по скоро наступившей тишине догадалась, что и второму пришел конец. Ужас. Холодный, липкий страх. Как легко и просто он разобрался со своими подельниками. Не пожалел. Значит, и меня не пожалеет. Кто же это такой? Зачем я ему?
Скрипнула дверь. Я лежала с закрытыми глазами.
— Так, так, — послышался голос лжебарона.
Я не могла ошибиться, это был он.
— Не притворяйся, я вижу, что ты меня слышишь, — захихикал мерзко.
Шаги. Ко мне. Вот сейчас.
Спасительная темнота накрыла меня. Я опять потеряла сознание.
Глава 26
Иларий, граф Басов
Сборы были недолгими. Сердце сжимала тревога, и беспокойство за Дашу гнало меня вперед.
Баронессу я нашел там, где Дар и указал. Вот только состояние ее оставляло желать лучшего. Вокруг баронессы суетилась молоденькая девчушка, служанка.
— Граф, на Вас одна надежда, — заплакала баронесса, — помогите. Спасите мою кровиночку.
— Как же Вы в таком состоянии отправились в дорогу? Как Вас теперь довезти домой, в замок?
— Не надо в замок. Здесь нужно искать, кто и зачем похитил Дашу. Ой, как же теперь быть? — Старушка опять залилась слезами, причитая совсем непонятное для меня. — Я виновата, не прощу себе.
Девчушка опять подсунула баронессе какое-то питье и спросила:
— Может, мне рассказать?
— Да. И рассказывай все. Только, граф, выслушайте нас до конца, не кричите сразу.
Что-то мне нехорошо стало от такого вступления. Но то, что прозвучало в первых же фразах, ввело меня в шок.
— Мы это скрываем ото всех, но сейчас придется Вам открыться. Даша — маг иллюзий.
— Как?
— Граф, — встряла старушка — кинжал, которым Вас ранил наемник, не был отравленным.
Я лихорадочно вспоминал те события, свои видения.
— Так, значит, мне ничего не казалось? Это Даша играла?
— Да. Надеюсь, Вы простите ей эти шалости.
А я вспомнил наш поцелуй. Значит, он тоже был на самом деле? Это она под видом привидения приходила ко мне? А потом испугалась, и иллюзия спала? Но почему я потом увидел прекрасную фею?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Даша может набрасывать на себя иллюзию другого человека?
— Да, граф. В таверне у нас она была служанкой, которую подговорили Вас отравить, в замке она была Лией, пытаясь у лжебарона узнать, вправду ли он потерял память, и Вы видели моего внука Дара. Это тоже Даша.
— Ничего не понимаю. Я же видел Дара совсем недавно.
— Дашу похитили после того, как она вернулась от Вас. А до этого, мы, узнав о ловушке, просто пытались заставить Вас покинуть Ваше поместье.
— Оооо. Я так понимаю, что и в поместье была не настоящая Лия?
— Да. Мы проверяли, вправду ли Ваша маменька больна.
Я уже скрипел зубами. В голове не умещалась безрассудность, рискованное поведение этих дам. Но толку сейчас ругаться? Надо спасать Дашу.
— Граф, Даша очень переживала за Вас, вот и уговорила меня помочь Вам. Если бы я не согласилась, она бросилась бы одна Вам помогать.
— Как ее похитили? Что Вы узнали?
Девчушка стала быстро докладывать. Увы. Не густо. Но хоть что-то.
Я позвал Ника, ввел его в курс дела, и мы начали опрос всех по новой. Кто был, начиная с утра, на постоялом дворе? Были ли чужие? Кто приезжал вчера, уезжал ли кто? Когда подъехала карета? Были ли на ней опознавательные знаки? Вопросов было много. И шаг за шагом кое-что выяснили.
Из интересного: днем в карете приезжал незнакомец, крутился здесь, наливал усердно братьям с хутора и о чем-то с ними торговался. Потом уехал, и братья с ним вместе. По описанию незнакомец был не из простых. И чем больше расписывали его, тем больше бледнела девчушка Алеся, которая крутилась рядом.
— Ты что-то поняла? Узнаешь кого-то?
— Дяденька граф, это, наверное, лжебарон, Петер который.
— Лжебарон умер в камере дознавателей, к которым мы его завезли.
— Ах, нет. Мы не успели Вам рассказать. Даша в облике Лии встречалась с Вашими недругами, и они сказали, что у барона там есть подвязки, и что он справится сам. Его отпустили, скорее всего, просто Вам сказали, что он умер.
— Не может быть! Хотя… Я не видел тела. Если этот негодяй оказался на свободе, то он бросился, конечно же, сюда, к своим дружкам, которые меня поджидали.
Но, не вяжется. Зачем ему Даша, если их послали расправиться со мной? Разве что, меня на живца выманить? Тогда должна быть записка.
Размышлял я недолго. Есть же еще одна ниточка. Братья с хутора. Если незнакомец — барон, то с братьями он и договаривался о похищении Даши, дав им свою карету. Нужно срочно на хутор!
***
От картины на хуторе, открывшейся нам, мороз пошел по коже. На пороге лежал весь в крови один из братьев, а в следующей комнате — другой. Хладнокровно убиты.
Не оставил свидетелей.
Я бросился осматривать дом, когда Ник приметил дверь в погреб.
— Сюда.
Но Даши там не оказалось. На сыром полу валялась только дерюжка, рядом кружка и какие-то веревки. Это Дашу связывали? А сейчас — нет? Что же с ней?
Не могу передать, что чувствовал. Все внутри меня заледенело. Я старался держать себя в руках, не дать отчаянию захлестнуть себя. Нужно действовать. Нужна холодная, трезвая голова. Куда же могли повезти девушку?
Я должен найти и спасти Дашу!
Глава 27
Дария, баронесса Томская
Первый раз я очнулась, когда похититель пристраивал меня в карете, крепив ремнями к лавке, руки и ноги уже были свободны от веревок и неприятно кололи иголками — восстанавливалось кровообращение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Это хорошо, может, получится сбежать», — успела подумать я, как лжебарон поднес к моему рту флягу.
— Пей.
Я сделала глоток. Это была не вода, а какая-то гадость. Я попробовала выплюнуть, но похититель нажал на меня: