Коридоры истории (СИ) - Соколова Надежда Игоревна
— Приглашение на бал получено. А дальше что? Где гарантия, что этот тип здесь появится?
— Вообще-то, изначально нас посылали за рукописью. Следить за кем-то из двенадцатого века в наши планы не входило, — недовольно пробурчал напарник.
Я махнула рукой.
— Могу поспорить, что и в убийстве, и в краже ценностей из особняка Орлова замешаны наши старые знакомые. Алекс, пойми: до рукописи из-за шума в особняке Орловых нам всё равно не добраться. Надо немного переждать. Не сидеть же без дела.
К дому подъезжали в ужасном настроении — разбитые дороги бодрости не прибавили, а вот здоровье отняли.
— Лизка, — пробормотала глазастая Глашка, — по-моему, у нас гости…
Высокая черная карета перегораживала подъезд к особняку. Кучер, деревенский мужик, на требование сына Ленки посторониться, только гадко ухмыльнулся. Пришлось мне показываться из окошка. Приказ моей светлости деревенщина выполнил незамедлительно.
— Глашка — на кухню. Сашка — со мной.
В душе поселилось нехорошее предчувствие. Я готова была поспорить, что лично знаю посетителя.
— Все мои приказы исполнять в точности. Все, — я внимательно посмотрела на напарника. — Ты понял?
Мальчишка хмуро кивнул.
В гостиной их ждали. Высокий, обманчиво худой мужчина с темно-вишневыми глазами, прямым носом и тонкими губами, сидел, откинувшись на спинку дивана.
— Нарушаете этикет, граф Руссильонский, — усмехнувшись, я остановилась на пороге комнаты, заставив Алекса стоять в холле. — Или вас стоит называть Александр Дорогомыжский?
— Ну что вы, Лизавета фон Таубе, я действую исключительно в рамках этикета, — мужчина поднялся и в два шага оказался рядом со мной. Скользнув равнодушным взглядом по напарнику, стоявшему за мной, гость повернулся ко мне. — Снова бастард? Одна и та же легенда? Не надоело?
— Сашка, побудь на кухне, — не оборачиваясь, приказала я. Послышалось негодующее сопение, затем — удаляющиеся шаги.
Так, уже легче дышать. Мальчишку отослала, в случае чего у него будет фора в несколько минут. А мы… Поговорим…
Я решительно вступила в комнату, задев плечом стоявшего возле входа мужчину, подошла к креслу, села в него, указала гостю взглядом на диван. 'Ричард' хмыкнул, сделал пару шагов и уселся, куда было сказано. Странно, но опасности я не чувствовала. Обычно моя паранойя чуть что вопит благим матом. А тут… Молчит, зараза… Как будто кого-то из родственников или хороших друзей встретила…
— Итак, ваше сиятельство, чему обязана? — я откинулась на спинку кресла, внимательно посмотрела на посетителя. Хорош, что и говорить: одет с иголочки, надушен, настоящий денди.
— 'Фабрика истории' к вашим услугам. Тридцать седьмой век, — гость говорил вполне серьезно. Но поверить в сказанное? Да проще было самой лечь на место Сары и пару месяцев лечить мозги…
— Не веришь, — сделал правильный вывод из моего затянувшегося молчания мужчина.
— Согласись, поверить в подобную… — я чуть было не сказала: 'чушь' — сложно…
— Сама-то откуда? Или ты считаешь, что после твоего века нет ничего? Так и в этом времени думают подобным образом…
— Как тебя зовут? По-настоящему? — я решила не спорить. Мало ли, может, я уже в психушке. Или с психом разговариваю. Правда, на психа мой гость совершенно не похож.
— Ричард. А тебя, если не мне изменяет память, Елизавета Дорская? — лукаво прищурился мой собеседник.
Несколько секунд я сидела в полном ступоре. Брат или дядя? Кто из этих двух умников, работавших в академии, сдал меня? Никто со стороны этого сделать не мог. Или мог? Тот же Жерар, обиженный на меня за игнорирование 'его сиятельства'? Или, может, у меня появился тайный недоброжелатель?
— Елизавета, отомри, — усмехнулся мой собеседник. — Всё равно не вычислишь.
— Зачем вы удерживали Сару? — знаю, не самый умный вопрос, но это было все, что пришло в голову.
— Она налетела на улице на моего напарника, — пожал плечами Ричард. — А тот, скажем так, был одет не самым надлежащим образом. Явно не по времени. Почистить ее память мешал чип.
— И поэтому галлюциногены и одежда из будущего?
— Галлюциногены? — удивленно поднял брови мужчина. — Обычное успокоительное. Твоя подруга чересчур сильно нервничала. Такое поведение раздражало.
— После вашего успокоительно появляются големы, феи, сильфы и эльфы? — вспомнила я рассказ Сары.
Ричард хмыкнул.
— Эльфы, говоришь… Интересная реакция организма. Лизка, клянусь, не было там галлюциногенов.
Лизка? Точно свои. Убью. И Жерара, и Мартина, и дядю. Всех сразу. Чтобы не ошибиться.
— Ладно, не было, — не стала я спорить, — я тебе зачем? Ты иначе не раскрылся бы. Нет?
— Две конкурирующие фирмы на таком маленьком пятачке — перебор, тебе не кажется? — Ричард откинулся на вычурную спинку дивана. — Предлагаю не мешать друг другу. Нам нужна диадема жены графа Орлова. Вам?
— Рукопись, — ответила я и тут же уточнила. — Диадема? Пропажу заметят в момент, как и фальшивку.
— Не заметят, — хмыкнул мой собеседник. — У нас отличные мастера. Я правильно понимаю: ты собираешься появиться на балу герцогини Ольденбургской?
Я кивнула.
— Отлично. Потанцуем часик и поедем к Орловым. После того как мой напарник случайно убил его родственника, граф увез семейство в Питер, так что можно заняться поисками.
— С ума сошел? — ласково уточнила я. — Там полный особняк слуг.
— Не будет никого: ни слуг, ни господ, — небрежно отмахнулся Ричард и поднялся. — Увидимся на балу, Лизка.
К праздничному мероприятию в особняке герцогини я готовилась с особым тщанием. В таланты конкурентов я не верила, а значит, необходимо было продумать пути отступления. Да и пара сюрпризов для этих 'господ' из будущего у меня имелась…
Глава 8
— Случайно убил! — негодовал Алекс, сидя в моей комнате в кресле. — Нет, вы слышали?! Случайно! Убил! То есть память стирать уже нельзя, надо именно убить! И кого они прикончат следующими?! Нас?!
Я молчала, давая парню возможность выговориться. Со стороны вс и правда смахивало на топорную работу. Но мы не знали всех обстоятельств. Возможно, один застукал другого за противоправными действиями, начал угрожать или бросился в атаку, и тому, из будущего, ничего не оставалось, как защищаться. Сама я, слава всем богам, пока обходилась без 'крови', но были случаи, когда ребятам из академии приходилось выбирать: своя жизнь или жизнь аборигена. Так что…
— И что ты придумала? — нарушила мои раздумья Ленка.
— Поеду на бал с Глашкой, вы с Алексом на всякий случай будете крутиться неподалеку от усадьбы Орлова. Условный сигнал ты знаешь.
— То есть все же решила идти внутрь? А искать где будете? На это уйма времени уйдет, — качнула головой Глашка.
— Кикимору позову, — дернула я плечом.
Алекс хмыкнул было, но, заметив, что ни одна из нас не улыбнулась, удивленно вскинул брови.
— Лизка, ты и правда это умеешь?
— Было бы, что уметь, — вздохнула я и подняла. — так, народ, кто куда, а я на кухню Поем и спать. И вам советую. Очень скоро нам предстоит нервотрёпка.
Особняк герцогини Ольденбургской встречал нас яркими огнями.
— Сколько свечей переводят, никакой экономии, — проворчала я.
Сидевший рядом Ричард хмыкнул.
— Действительно, эксплуатируют и людей, и воск. Или из чего в этом веке делали свечи?
Отвечать мне не понадобилось: приехали, карета резко остановилась перед дверями дома, лакей, обряженный в ярко-желтую ливрею, распахнул дверь, помогая выйти сначала моему спутнику, а потом и мне. Ричард, вспомнив о хороших манерах, подал мне руку, и мы неторопливо поднялись по ступенькам.
Остановившись перед зеркалом, висевшим в холле, я внимательно осмотрела себя.
— Отличное платье, — мой спутник встал рядом, и отражение подсказало, что вместе мы смотримся практически идеально, — Жаль только, что е очень короткое…
— Да уж, — пробормотала я, — этому наряду только длину урезать, и буду похожа на гетеру…