Жизнь на перезагрузку: распускающаяся роза, скрывшаяся луна - Фишер
Алан, не упускавший из виду Сесилию, ощутил, как в нем растет интерес к девушке, которая направляла в сторону мага неоднозначные взгляды и улыбки. Глубокое вырез платья, обнажал изящную линию декольте, и Алану понадобилось большое усилие, чтобы сосредоточиться на своей тарелке.
— Я слышал, что герцогу Нексори повезло иметь двух очаровательных и одаренных дочерей, где же ваша вторая дочь, почему вы не хотите нам представить ее? — неожиданно, спросил герцог Амсери.
Хозяин дома только заметил отсутствие младшей дочери и пришел в ярость, ведь теперь ему предстояло искать оправдание ее отсутствию.
— Как и все младшие дети, моя дочь избалована родительской любовью, потому позволяет себе небольшие шалости. Надеюсь, герцог Амсери будет великодушен к ней и не сочтет ее проступок как оскорбление для себя, — вежливо ответил герцог Нексори.
— Что вы, как отец, у которого тоже есть шаловливая младшая дочь, я не могу сердиться.
Обед прошел в дружелюбной обстановке, под вздохи Сесилии и игривые взгляды направленные на Алана.
— Думаю, детям стоит пообщаться, прежде чем будет составлен брачный договор, — произнес отец Алана.
— Да, конечно, пусть Сесилия покажет наш сад, в этом году он особенно красив, — согласилась Кларисса.
Алан подал руку девушке, и Сесилия, скромно опустив глаза, взволнованная близостью мага, взяла своего кумира под руку. Они вышли в сад и направились по мраморной дорожке, ведущец к белоснежной беседке в глубине сада.
— Признаться, я был рад, когда мои родители сообщили мне, что моей женой станет дочь из вашей семьи, еще находясь в академии, я обратил на вас внимание, — начал разговор Алан.
— Почему вы сразу подумали на меня, может, ваши родители имели в виду мою сестру, — смущаясь, ответила Сесилия.
— Ваша сестра? Не понимаю, о ком вы, я вижу только вас, — ответил Алан, поднявшись по ступенькам и подав руку девушке.
— Вы меня смущаете, — произнесла девушка, убрав волосы за ухо.
— Я просто… — сильная боль пронзила сердце Алана, а дыхание сбилось, — Исцели, ты должна исцелить меня, — хрипя произнес маг.
— Что? Ах да, сейчас… Вы отравлены? Моя целительская магия слаба, потерпите, я сбегаю за усиливающим артефактом, — поднявшись с колен, девушка со всех ног побежала обратно в усадьбу.
Вытирая и захлебываясь слезами, Роза вышла в растрепанной и грязной одежде на мраморную дорожку, обойдя белую беседку, она услышала хрип и, развернувшись, увидела лежащего на полу беседки Алана. Девушка в ужасе подскочила к магу, глаза ее были широко распахнуты, а руки дрожали.
— Что с тобой? — но ответа не последовало, лишь беспомощно пытался вздохнуть. Проведя рукой по его груди, она ощутила яд в его теле. Стараясь не поддаваться панике, она осторожно положила руку на грудь мага, ощутив, как его сердце бьется неровно и слабо. Времени было мало, и она знала это.
— Потерпи, сейчас я тебе помогу, — вытирая слезы, сказала девушка.
— Не… не… — Алан пытался остановить ее, но не смог произнести и слова.
Роза перевела дыхание и сосредоточилась, закрыв глаза, начала шептать заклинания исцеления, которые когда-то изучала, хотя бы в минимальной мере. Мягкий золотистый свет начал струиться из ее ладони, проникая через одежду и касаясь кожи Алана. Его дыхание стало немного ровнее, но боль не отступала. Прошло несколько напряженных мгновений, прежде чем Розе удалось извлечь яд из тела мага.
С каждым мгновением свет становясь еще ярче, а Алан начал потихоньку приходить в себя. Его лицо наконец-то расслабилось, и дыхание стало возвращаться в норму. Сосредоточенная на исцелении девушка не заметила, как сзади к ним приблизились ее семья и герцог Амсери.
— А эта барышня, видимо, ваша младшая дочь, вот она и нашлась, — сказал герцог Амсери.
— Вы правы, это моя дочь Роза, — сердито взглянув на опухшее от слез лицо и грязные руки, сказал герцог Нексори.
На запястье Розы засветилась красная нить, которая потянулась и обвилась вокруг запястья Алана и, вспыхнув ярким светом, пропала.
— Что это было? — удивилась Роза.
— Я рад, леди Роза, что мой сын прислушался к отцовскому совету и выбрал вас в качестве своей супруги.
— Ч… Что? — пропищала Роза и со страхом взглянула на отца.
— Сын, прекрати лежать, встань уже и пройди вместе со своей невестой в дом, чтобы подписать брачный договор.
— Но отец… — взглянув в глаза родителя, начал было Алан.
— Я жду, — заставив замолчать сына строгим отцовским взглядом, ответил герцог.
— Ты… — разозлилась Сесилия и собралась вцепиться в волосы сестры, но грозный взгляд отца остановил ее.
— Роза, Роза… — выдернул девушку из воспоминаний ее фамильяр.
— Ах, Лами, ты уже готов? Выглядишь превосходно, — погладив пальцем макушку питомца, улыбнулась девушка.
— Ну все, мр, все, мр, нам пор-р-ра, а то опоздаем и останешься без диплома, — сказал Лами и, подлетев к уху, сел хозяйке на плечо.
Роза вышла из своей комнаты и, спустившись по лестнице, оказалась во дворе, где ее ждала двухместная карета жениха. В небе светило яркое солнце, а теплый летний ветерок ласково трепал ее волосы. Улыбаясь, она ступила на последнюю ступеньку и открыла дверь кареты.
— Сесилия? — поразилась Роза, не ожидая увидеть сестру внутри. Ее сердце замерло и сжалось от тревожных догадок.
“Неужели они…”
— Ах, ты уже пришла, вам пора, леди Сесилия, приятно было пообщаться. Спасибо, что скрасили время моего ожидания любимой невесты, — сказал Алан с холодным лицом.
— Мне тоже было приятно с вами пообщаться, — ответила Сесилия и, посмотрев на Розу, добавила: — Некрасиво, сестрица, заставлять жениха так долго ждать.
Розе было плевать на слова сестры, ведь в ее голове звучали лишь слова Алана «любимая невеста… любимая», от этих слов в животе запорхали бабочки.
— Ты не особо расстр-р-роилась, — ответил вместо Розы ее фамильяр.
— Мерзость, — фыркнула девушка, выходя из кареты.
— Ш-ш-шшш, убийца, —