Ловец магических животных - Валентина Ильинична Елисеева
Увы, эти времена закончились много столетий назад, и отец Кори напрасно надеялся, что его второй брак заложит крепкий фундамент нового мира, что подписанный им договор о ненападении и дружбе с эльфами люди воспримут благожелательно. Сородичи матери Кори не удостаивали дворец посещениями, да и прекрасная новая королева встретила крайне холодный приём со стороны всего высшего света столицы. Кори помнила, как в детстве восхищалась старшим братом и мечтала, что он ей хотя бы улыбнётся. Как плакала, допытываясь у матери, почему брат гонит её прочь и не желает с ней разговаривать.
— Он лишился матери, а у тебя есть мать, — вздыхала королева.
— Будь и ему матерью! — пылко просила Кори.
— Я стараюсь, но Вайко отгородился от меня ледяной стеной неприязни, которую невозможно растопить.
Повзрослев, Кори поняла и то, о чём мать умолчала: единокровный брат страшно ревновал её к отцу. Эту ревность подогревала ненависть брата ко всему волшебному и необычному, ко всему, что резко контрастировало с привычной жизнью сообщества людей, отделённых полосой отчуждения и магическим занавесом от бывших соседей. После давней войны магические существа были выгнаны с территории обитания людей, но смогли выстроить магический защитный полог и укрепиться за ним, заселив высокие горы, тёмные леса и топкие болота прежде не обжитых труднопроходимых земель. Мир давным-давно раскололся на две части, и женитьба короля Ларнии на матери Кори хоть и потрясла весь свет, но ничего не изменила.
Все прошедшие годы отношение к магически одарённым соседям оставалось у людей прежним. Пока Кори была малышкой, ей сполна хватало обожания родителей, но с возрастом она всё больше ощущала себя отверженной в родном королевстве. У неё не было подруг. Не было жениха, который у принцесс появляется чуть ли не с пелёнок. Кори подозревала, что жених у неё может появиться только по королевскому приказу, если король под угрозой казни велит жениться на своей дочери сынку одного из вельмож. В последнее время мать будто невзначай стала заводить разговоры о прекрасных молодых эльфах, и Кори ещё сильнее почувствовала себя дефектной чужачкой в роскошном отцовском доме. Обитатели и гости дворца сухо здоровались с ней при встречах и быстро проходили мимо, цедя положенное по этикету «ваше высочество» таким тоном, что Кори хотелось горячо извиниться за то, что она «высочество». Единственный брат и вовсе знать её не желал и отводил взгляд, если он случайно падал на маленькую принцессу.
— Так было раньше, а теперь у меня есть друг, — сообщила Кори своему отражению в зеркале: тоненькой, сероглазой девушке с копной распущенных каштановых волос. Внешностью она пошла в отца, от блистательной красавицы матери не взяла ничего: ни золотых локонов, ни голубых глаз, ни острых ушек, ни, увы-увы, магических способностей.
— Ты встала, звёздочка моя? — певуче спросила мать, входя в спальню. — Я помогу тебе уложить волосы.
Один взмах руки — и вся длинная грива спутавшихся за ночь волос мигом легла на спину и плечи принцессы гладкой волной, а потом враз заплелась в косу и закрепилась на затылке. Кори завистливо вздохнула, смотря на радужные нити магии, испускаемые руками матери, и сказала:
— Я после завтрака в саду немножко погуляю.
— У тебя занятия с учителем, — напомнила королева.
— Приду в класс без опоздания, — пообещала Кори.
Мать глянула пытливо, но Кори не была готова доверить даже матери свою изумительную, животрепещущую тайну о появившемся у неё месяц назад товарище. Она долго-долго мечтала о друге и боялась, что лишнее слово лишит её такого сокровища. Оззи, конечно, очень милый дракончик, но говорить по-человечески он научится только годика через три (по крайней мере, так обещала мать, хоть Вайко с противным смешком уверил, что драконы — безмозглые твари и их максимум — зазубрить пару слов, как попугай). Мама же рассказывала, что драконы — разумные существа, и Оззи станет для Кори верным товарищем, а не домашним питомцем:
— Родители малыша трагически погибли при обвале в Драконьих Горах. Оставшихся сиротами детей взяли на попечение дальние родственники, а одного дракончика, по горячей просьбе моего отца, доверили тебе. Ты — законный опекун Оззи, а не хозяин, — наставляла Кори мать. — Когда малышу стукнет шесть лет, мы съездим в Запретные Земли и отдадим его в драконью школу. Заодно заглянем в эльфийскую столицу — давно пора познакомить тебя с моей родиной и моими родными, несмотря на все политические сложности между странами и магическую завесу между ними.
«Сложности» — это было слабо сказано. Из-за женитьбы короля Ларнии на эльфийке его королевство оказалось на грани бунта, а все соседи разорвали с его страной дипломатические отношения. Чтобы не нагнетать обстановку ещё больше, отец Кори после свадьбы не совершал визитов к новым родственникам и старался никак иначе не провоцировать подданных и соседей на открытый конфликт. Долгие годы переговоров и рост благосостояния в стране понемногу сгладили последствия первой негативной реакции, и королева обрела надежду в скором будущем навестить отчий дом.
…
Позабытая всеми садовниками беседка в дальнем краю сада, увитая сильно разросшимися лозами дикого винограда, встретила Кори тишиной и солнечными зайчиками, отражёнными глянцевыми листьями. В беседке никого не было, но принцесса не успела приуныть: на столике обнаружились плитка шоколада и записка:
Сладкого тебе утра!
P.S.: Вызвали по работе, освобожусь не раньше обеда.
Три раза перечитав записку, Кори тщательно запрятала клочок бумаги в потайной кармашек, собственноручно пришитый к внутренней стороне пояса платья, и проглядела момент, когда вся шоколадка целиком исчезла в прожорливой пасти взлетевшего на столик Оззи.
— Ты маленький сладкоежка! Делиться надо! — возмутилась Кори и забеспокоилась: — Обёрткой не подавись!
Дракончик икнул и выплюнут смятую, пожёванную, но начисто вылизанную обёртку из-под шоколадки. Хитро покосился на хозяйку золотистыми