Фантазм - Кейли Смит
— Дьяволы, — прошептала она, больше себе, чем ему. У неё не было времени, чтобы добавить их к своему списку страхов, но она знала, что вскоре столкнётся с одним из них. Место-то называлось Домом Дьявола не просто так. Только Дьяволы обладали магией, способной управлять таким местом.
Медленная ухмылка осветила лицо незнакомца.
— Не говори мне, что ты никогда не видела Дьявола.
— Я не привыкла искать неприятности, — ответила она.
Он поднял одну серебристую бровь.
— Разве нет? Ты говоришь, что я пытался тебя предупредить, а ты всё равно здесь.
Офелия открыла рот, чтобы возразить, но вдруг осознала, что он прав. Для него это, вероятно, выглядело так, будто она сама напрашивалась на неприятности.
— Раньше такого за мной не водилось, — проворчала она, отворачиваясь от него и наконец осматривая комнату.
В центре помещения стоял огромный стол, украшенный черно-золотыми композициями, вдоль которого было выстроено не менее пятнадцати стульев, обитых алой тканью. Над ними свисала большая хрустальная люстра, преломляющая свет радужными бликами на темных стенах.
— Это обеденный зал? — спросила она.
— Да, и тебе не следовало бы находиться здесь, пока всё готовится, — ответил он. — Ты вообще не должна была выходить из своей комнаты — дверь должна была быть заперта.
— Она и была заперта, — фыркнула Офелия. — А потом я наконец её открыла, и коридора не оказалось на месте. В этом доме слишком много волшебных дверей.
Он открыл рот, чтобы ответить, но что-то остановило его. Его глаза сузились, начали блуждать по комнате, и она уже собиралась спросить, что случилось, как почувствовала это. Тяжелый, невидимый взгляд.
Наблюдают за мной? Или это за ним следят?
Спустя мгновение из его горла вырвался тихий звук раздражения, и он внезапно встал. Легко взяв её за локоть, он повёл её мимо дивана и аккуратно вывел через широкую арочную дверь.
— Куда ты меня ведёшь? — требовательно спросила она.
— Туда, где мы сможем спокойно поговорить, не доставляя тебе новых проблем, — пробормотал он. — Хотя я уже начинаю подозревать, что удержать тебя от неприятностей — задача не из легких.
Она издала недовольный звук в знак протеста, но он его проигнорировал. Он вел её по главному коридору, пока они не оказались в первой же попавшейся комнате, которая, как оказалось, была кладовкой, точно такой же, как та, что магически возникла в другом коридоре. Он щелкнул пальцами, и на одной из деревянных полок зажглась свеча.
— Может, тебе лучше вернуть меня в мою комнату? — предложила она, оглядывая мрачное помещение и стараясь держаться подальше от его высокой фигуры, насколько это было возможно; размер комнаты позволял отойти от него лишь на несколько сантиметров.
— Хочешь вернуться в комнату и продолжить переживать кошмары? — спросил он, скрестив руки на груди.
— А почему тебе вообще важно, куда я пойду или не пойду?
— Кажется, ты путаешь слово «важно».
— Тогда как это назвать? — Офелия сменила позу, не скрывая раздражения. — Забота?
— Скорее, самосохранение, если мы продолжим сталкиваться, — уточнил он. — А теперь, вернёмся к моему вопросу — расскажи, как ты оказалась на потолке обеденного зала?
— Но я сама не знаю, как туда попала, — воскликнула она, разводя руками. — Как я уже говорила, я открыла дверь своей комнаты, вошла — и начала падать.
— Падать куда? — уточнил он.
— В какую-то пустоту. Вокруг ничего не было, только кромешная тьма. И… шёпоты.
Он застыл.
— Шёпоты?
— Да. Много голосов, обрывки разговоров и…
— Ты нашла Шепчущие Врата? — его глаза расширились.
— Шепчущие Врата?
— Место, в которое ты не должна была попасть. Оно находится на Другой Стороне.
— На Другой Стороне? Ты имеешь в виду…
— Только призрачные существа или Дьяволы могут попасть в Шепчущие Врата, — подтвердил он. — То, что они появились для тебя… мягко говоря, необычно.
— Наверняка это просто уловка Фантазма, — предложила она.
— Нет. Шепчущие Врата призываются, и ни один обычный смертный не способен их вызвать.
— А кто сказал, что я обычная? — с вызовом спросила она.
— Очевидно, ты не такая, — согласился он, медленно оглядывая её с ног до головы. Это не был похотливый взгляд, скорее изучающий. — Так что ты за существо?
Она выпрямила спину.
— Я некромант.
— Вот это да, — его улыбка стала почти хищной. — Это, возможно, объясняет, почему мы смогли встретиться той ночью.
— Кстати, как ты думаешь, почему я не смогла тебя увидеть тогда? И почему вообще предупредил меня? Разве все здесь не заинтересованы в том, чтобы люди участвовали в соревнованиях?
— Вокруг поместья стоят охранные чары, чтобы случайные смертные не могли взаимодействовать с существами, которые находятся внутри, если не являются участниками игры. Твои способности некроманта могли нарушить их действие. Перестань думать, что у кого-то в Фантазме есть добрые намерения, и начинай задавать себе вопрос, как их действия выгодны им самим.
— Мне не нравятся твои загадки, — возразила она.
В его глазах промелькнул озорной блеск.
— Очень жаль. Я нахожу загадки и головоломки крайне увлекательными. Большинство смертных, которые приходят сюда, обычно тоже любят такие вещи.
— Я пришла сюда не по собственной воле, — отрезала Офелия. — Я здесь, чтобы найти свою сестру. — Он не должен был знать всех деталей; например, того, что у Офелии было всего лишь догадка, что именно сюда сбежала Женевьева. — Я должна её найти и убедить вернуться домой, пока она не погибла.
— Ты думаешь, что если твоя сестра пришла сюда по своей воле, то она не знала, на что подписалась?
Офелия покачала головой.
— Женевьева может быть импульсивной. Боюсь, она не представляла всего, что её ждёт.
— Но раз уж вы обе уже здесь, не хочешь узнать, можешь ли ты победить? — спросил он с хитрой улыбкой.
— Мне плевать на победу. Мне безразличен любой приз, который обещает это адское место. Я просто хочу вернуть сестру домой, — резко ответила Офелия, отворачиваясь, когда почувствовала, как глаза наполнились слезами. Она не собиралась показывать ему свою слабость. — Она почти ничего мне не оставила, никаких зацепок. И никто здесь не может сказать, видели ли они её. Единственное, что я знаю — она написала в дневнике, что ищет кого-то по имени Габриэль.
Его взгляд вспыхнул при упоминании этого имени, и Офелия сразу насторожилась.
— Ты знаешь кого-то по имени Габриэль? — спросила она с нажимом.
Его выражение лица стало пустым, словно тщательно скрывающим что-то.
— Я знаю многих людей.
— Это не ответ, — упрекнула его она. — И, если ты не собираешься быть полезным, я бы хотела, чтобы ты перестал удерживать меня в этой кладовке.
— Тебе не