Пекарня с сюрпризом для попаданки - Хелен Гуда
– Я иду, – отвечаю мужчине и иду между стражниками на негнущихся ногах. Мужчина молчит, лошадь неспешно перебирает копытами, а стук от них разносится по всей улице, словно удары метронома. Раздражающе и ужасно монотонно.
Меня привели к двухэтажному каменному дому. Это не официальная резиденция инквизитора в мэрии. Это дом, что ему выделили для проживания. Но почему я здесь?
– Вы свободны, – мужчина повелительно кивнул стражникам, и они затопали в сторону. А я удивленно проводила их взглядом. Когда я обернулась к инквизитору, то он уже спешился с лошади.
– Что происходит? – я удивленно подняла взгляд на инквизитора. – Почему я здесь? В чем меня обвиняют?
– В колдовстве, – как-то со вздохом и с усмешкой ответил Винченцо. – Давайте пройдем в дом.
– Постойте, но это же чушь!
– Пойдемте в дом, пока мы не привлекли к себе излишнего внимания, – поторопил меня мужчина и оглядел улицу. – В доме поговорим.
Я позволила себя завести в дом. Нас встретил лишь один слуга, который выскочил на улицу нам навстречу и принял поводья у инквизитора.
– Объясните, что происходит, – мы прошли в кабинет-библиотеку. Шторы плотно задвинуты. На столе, заваленном бумагами, стоит лампа, которая дает невероятно тусклый свет. Но я различаю на столе карту, а на ней красные крестики.
– Присаживайтесь, – предлагает мужчина, и я сажусь в кресло, а он в похожее, но за письменным столом. – Для начала я хочу вас успокоить. Хоть и были высказаны обвинения в отношении вас в колдовстве, но я в них не верю. Но то, что вы обладаете даром, я знаю. Как и ваша сестра, – произнес мужчина, внимательно вглядываясь в мое лицо, словно боясь пропустить хоть одну эмоцию. – Как и ваша мать, – добавляет он медленно, и я удивленно вскидываю на него взгляд. – Так я и знал, – вдруг он радостный вскакивает с кресла, не в силах совладать с эмоциями. – Вы знаете о своем даре и даре сестры, но не знали, что и у вашей матери он был. А еще вы, видимо, не знали, что ваша мать служила инквизиции, пока не отошла от дел и не переехала сюда.
— Ну что вы не собираетесь меня пытать и сажать на дыбу, я уже поняла. Но что вы хотите от меня — это мне не ясно, — я не разделяла его энтузиазма.
— А вы еще не поняли? — Винченцо совладал с эмоциями и сел на свое место.
— Если бы поняла, то не спрашивала бы, — если честно, настроения вести светские беседы у меня не было. — У меня сестра пропала, если вы не в курсе. И, насколько мне известно, вы ее должны искать, а не радоваться, что я не знала о даре своей матери, — я разозлилась. В какой-то момент в груди появился такой неописуемый жар, что захотелось разбить вот прямо сейчас что-то. Дикая жажда разрушения. Вцепилась в подлокотники кресла и с силой их сжала, а сама смотрю на инквизитора. Но он молчит, сперва задумчиво смотрит на меня. Но затем переводит взгляд на мои руки и я вслед за ним.
— Е-мае! — я вскочила и посмотрела на руки и на подлокотники. Подлокотники обуглились, а руки словно были из раскаленного металла, красные. — Что это?
— А это ваш дар, как у вашей матушки, — мужчина смотрел на меня с восхищением.
— Вы были знакомы с моей матерью? — я посмотрела на инквизитора. А сколько ему лет? А сколько лет назад умерла моя мать? Вернее, мать Дианы. И от чего? Я почему-то напрочь не помню этого.
— Нет, но наслышан. В определенных кругах она была известна, — инквизитор встал и начал ходить по комнате. А я наоборот, села, косясь на обгорелые подлокотники. — Огненная Бэт. Беатрис ее звали. Кстати, мы так и не выяснили причину ее смерти, — задумчиво проговорил мужчина. — Она просто зачахла за несколько дней и все. Скорее всего, проклятье. И очень сильное.
— Так, стоп! — у меня в голове происходил разрыв шаблонов. — Разве вы не гоняетесь за всякими ведьмами, колдунами и магами?
— О нет конечно! Вернее, гоняемся, но не в том смысле, что вы думаете, — Винченцо даже улыбнулся моей неосведомленности.
— Но…. — я встряхнула головой и посмотрела себе под ноги. — Но ведь инквизиция служит церкви, а церковь отрицает все это, — я сделала жест руками, описывая дугу. — Магию, колдовство.
— Давайте я введу вас немного в курс дел, — усмехнулся господин Торквемада и вернулся на свое место. — Официально церковь придерживается именно такой легенды. Отлавливает и уничтожает все колдовство и все, что с ним связано.
— А на самом деле? — я не понимала, зачем так все усложнять. — И зачем все это надо?
— Выслушайте, не перебивайте, — мужчина снисходительно посмотрел на меня. — Ну, посудите сами, не проще ли иметь в услужении одаренных людей? Чтобы они служили и помогали церкви? Если они добропорядочные прихожане, конечно же. Человек имеет какой-нибудь дар и не делает никому ничего плохого, то почему бы не использовать его на благо церкви? Но есть люди, которые желают зла окружающим, хотят власти, денег, вечной жизни. Все эти люди, чтобы достигнуть своей цели, прибегают к черной магии. А она, как вы уже догадываетесь, связана со смертями. Зачастую ни в чем не повинных людей. Вот таких людей мы отлавливаем и сжигаем на костре, — мужчина поправляет лампу, и на миг его глаза становятся хорошо освещены. Они не человеческие, а словно у рептилии. Я испуганно подскочила и встала позади стула. Бежать некуда.
— Что вы за существо? — если до этой минуты я думала, что я тертый калач, то… боже мой, как же я ошибалась. Страх практически парализовывал.
— Человек. Но неужели вы думали, что я не обладаю никакими способностями? — инквизитор усмехнулся, а мне показалось,