Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна
Ванесса проплыла мимо, когда я шёл к выходу, улыбнулась призывно, как будто и не разорвала помолвку со мной. Вот же коварная и меркантильная особа! Она появилась посреди торжества неожиданно, красивая и дерзкая в алом платье. Слышал, дочка ди Лойда уже нашла мне замену — вожака клана из соседнего округа, мужчина старше неё на двадцать лет.
Увидев её в зале, я еле удержался чтобы не подойти и не поздравить с помолвкой, но вместо этого решил устроить всем, и Ванессе в том числе, сюрприз — объявил о скорой свадьбе с Амандой. Пришлось такого наплести, чтобы всё выглядело правдоподобно. Хотя вышло очень даже кстати. Чем скорее мы поженимся, тем скорее разведёмся, и я получу свои рудники и фабрику на законных основаниях.
Накинув пальто, я вышел на улицу. Фейерверки с грохотом взлетали, оглушая весь город, и рассыпались светящимся цветным дождём в небе. Да, наместник не пожалел денег на свадьбу. Надеюсь, Аманда не потребует от меня такого же пышного торжества. Было бы глупо тратить столько средств впустую. Демон! Общество подумает, что я скряга. Придётся в короткие сроки организовать всё как положено.
— Харви! Ты-то мне и нужен! — Майлз возник как из-под земли.
— Что случилось? — я напрягся, чувствуя, что друг прибыл сюда не с добрыми вестями.
— Ребёнок пропал. Мальчик семи лет, полукровка. Остался след магического портала. Нужны твои люди. Срочно! — торопливо отчеканил Майлз.
— Подожди минуту. Только поблагодарю новобрачных и попрощаюсь.
Я поспешил к паре, что стояла в середине толпы. Наместник заботливо обнимал за плечи жену. Майлз поплёлся за мной. Подойдя к ним, я извинился, поблагодарил за чудесный вечер и, махнув безопаснику, двинулся в сторону парковки.
— Харви, а кто эта хорошенькая брюнеточка, что стояла рядом с невестой? — оживился Майлз, догоняя меня.
— Клариса ди Сонг — подруга мисс ди Йенго, точнее, уже миссис ди Арран, — вспомнил я новый статус медиума. — Понравилась?
— Ох, я бы такую взял в содержанки, люблю тёмненьких! — воодушевился друг. — Сам знаешь, тут у нас брюнеток не так много.
— Да, немного, да и ты всех, наверное, попробовал, кто легкодоступен для твоего неуёмного обаяния, — хмыкнул я.
— Неужели тоже на неё глаз положил? — подозрительно понизил голос Майлз.
— Я? Нет! У меня свадьба через две недели, так что я теперь самый верный и счастливый будущий отец, — огорошил я друга новостями.
— В каком смысле? — встал он как вкопанный. Я обернулся, улыбаясь.
— Садись в машину, объясню в более тихом месте, что произошло сегодня удивительного, — открыл я дверцу маг-авто.
По дороге я рассказал всё Майлзу, ничего не тая. Мы с ним знакомы с детства и знаем друг друга как облупленных. Я уверен, что друг никому не разболтает наш с Амандой секрет.
Прибыв с группой к дому булочницы, я собрался с мыслями — не время сейчас думать о фиктивной невесте. Нас встретила женщина: обычный человек без магии, просто коренастая полноватая женщина. Она вытирала опухшие от слёз глаза белым платочком, сбивчиво рассказывая, что произошло.
По её словам, она отправила сына в магазин за яблоками для завтрашних пирогов, и тот не вернулся. Ищейки обнаружили недалеко от дома следы от портала перемещения. Значит, здесь поработал маг высшего разряда, только они умеют открывать магические порталы.
Мы прошли несколько десятков метров по дороге, где нас ждали маги-эксперты. Портал открылся в подворотне. В воздухе я сразу ощутил еле уловимые запахи ирбиса и мага — они стояли у стены дома, ожидая мальчонку.
— Что скажешь, Харви? — нахмурился Майлз, морща нос. — Здесь были чужаки.
— Да, кажется, они прибыли сюда порталом и ушли, прихватив ребёнка, — сжал я губы, понимая, что след обрывается здесь. — Мои люди тебе не помогут. Но я знаю, кто сможет нам подсказать, где искать мальчика.
— Мисс ди Ситтел? — догадался сразу друг. — Думаешь, у неё получится?
— Попробовать стоит. Пошли, возьмём какую-нибудь любимую вещь сорванца.
Булочница, услышав, что в городе есть ясновидящая, тут же бросилась в дом и через пару минут принесла рогатку, которой любят баловаться дети.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вот, он всегда её носил с собой, и в этот раз взял, да только выронил, когда его украли, — вздохнула женщина.
— Отлично! Спасибо, ждите нас здесь, мы быстро, — убрал я вещь в карман пальто, и мы с безопасником заторопились к машине.
Время, конечно, уже позднее, но дело срочное. Надеюсь, полукровка простит и поможет прояснить ситуацию.
Дворецкий удивился, открыв дверь. Он сбивчиво сообщил, что хозяйка не спит и находится в кабинете деда. Я не стал ждать, когда он доложит о нас, а сразу ринулся в нужном направлении. В этом доме я прожил десять лет и знаю здесь каждый уголок.
Постучав, я дёрнул за ручку и открыл дверь кабинета, войдя внутрь. И тут же замер, растерявшись. Девица сидела за столом и рыдала, прикрыв лицо руками.
— Аманда! Что случилось? — кинулся я к ней. Внутри всё сжалось. Что так расстроило девушку, что она выла белугой?
— Мистер Харви? — подняла она удивлённые красные глаза. — Что вы здесь делаете?
— У меня срочное дело к вам, — я взглянул на стол и заметил небольшой холст, на котором была нарисована молодая пара: мужчина и женщина. Оба светловолосые, только у девушки глаза сияли голубым цветом, а у мужчины серым. Кажется, я догадался, кто это, и спросил: — Это ваши родители? Я думал, Даррен сжёг все портреты сына.
— Да, это они, — всхлипнула полукровка, стараясь успокоиться. — Я нашла дневник отца и этот портрет в тайнике. Знаете, как я узнала о нём?
— Увидели? — я догадался, что дар девушки ещё раз проявился за сегодняшний день.
— Я взяла пишущее перо деда и увидела его глазами, как он спрятал дневник. А холст, видимо, положил позже или раньше, — девушка перестала плакать, но её дыхание ещё не выровнялось. — Простите, мистер Харви, что я перед вами тут реву.
— Аманда, мы можем обойтись и без условных «мистер» и «мисс». — Я не знал, как подступиться к ней. Обычно меня раздражают женские слёзы, а тут я чувствовал себя растерянным, и хотелось успокоить девицу. — Так вы нашли портрет родителей и расстроились?
— Скорее, наоборот, обрадовалась и растрогалась, — попыталась она улыбнуться. — В детстве у меня была миниатюра с изображением мамы, но в пансионе её украли. Я почти забыла её лицо. Отца вообще никогда не видела.
— Вы обучались в пансионе? — опять удивила меня невеста.
— Да, десять лет в «Святой Лусии», — судорожно вздохнула она.
– Это же государственное учреждение для сирот, — нахмурился я, зная, какое там скудное обеспечение и что работают в пансионе не самые лучшие педагоги. — Насколько я помню, вас воспитывала тётя.
— Давайте не будем ворошить прошлое, мистер Харви, — закрылась она, став серьезной. — Говорите, зачем пришли.
— Хорошо, — я достал рогатку из кармана пальто. — Пропал мальчик. Вот его любимая вещь, может быть, у вас получится увидеть, кто его украл.
— Опять ребёнок пропал? — полукровка округлила глаза. — И сколько уже таких пропаж?
— Много, но мы всё делаем, чтобы найти их. Пожалуйста, следствию нужна ваша помощь.
Аманда решительно протянула ладонь, я отдал ей рогатку. Она прикрыла глаза, сосредоточившись, но через минуту усилий сдалась.
— Нет, не вижу ничего, — вздохнула она. — Я не знаю, как работает мой дар.
— Жаль, — разочарованно сжал я губы, но мучить невесту ещё одной попыткой не хотелось. Я взглянул на её уставшее лицо. — Простите, что потревожил. Увидимся в понедельник в конторе. Спокойной ночи.
Развернувшись, я зашагал к дверям.
— Харви! Подождите!
Глава 18. Видение.
Аманда ди Ситтел
Достав тетрадь из тайника, я решила проверить, что там ещё лежит, и увидела тряпицу. Вытащила её тоже. Разложив на столе вещи, я аккуратно открыла первую страницу и сразу поняла, что это чей-то дневник.