Тонкости зельеварения (СИ) - Элина Литера
* * *
Отряхиваясь от снега мальчишка-посылный протягивал мне записку. Получив медяк, он исчез в завесе падающего снега.
"Дорогая, позволь мне выразить тебе мою признательность за чашечкой чая с пирожными в кондитерской на углу Зеленого бульвара и улицы Каретников завтра в полдень. Эмилия Тиртан".
Назавтра я обнималась с доброй женщиной у столика с дивного вида безе. Сняв шубку, я устроилась в уютном кресле напротив. — Благодарю тебя, Мадлен, у меня сейчас столько желающих облагодетельствовать бедняков, что я перестала испытывать нужду и в средствах, и в свободных руках. Представь себе, некоторые дамы согласились разливать бесплатный суп в холодные дни. Конечно, нам пришлось порядком проветрить таверну для них, но оно того стоило. Сейчас мы спасем намного больше людей, чем прошлой зимой. Спасибо, спасибо, — госпожа Тиртан взяла мою руку в свою и крепко сжала. — Не стоит благодарности, госпожа Тиртан, это вышло случайно. — Полагаю, зелья ты мне посылаешь вовсе не случайно, мой дорогой Незнакомый Зельевар. О, не красней, это было первое, что сообщили мне дамы, хотя я и сама давно догадалась. Твои измененные зелья просто чудо! Инфлюэнца проходит за два дня, и мне еще ни разу не сообщали об осложнениях!
У меня получилось! Кажется, у меня выступили слезы от радости. — Милая, я так рада за тебя! Мне сказали, что у тебя своя зельеварная лаборатория, где ты продаешь лекарства небогатым горожанам. Могу поздравить тебя с успешным делом! Говорили, тебя взял под покровительство сам лорд Крамс.
Радость схлынула. Я покачала головой. Обманывать женщину, которая поучаствовала в моей судьбе, а сейчас делает такое большое дело вовсе не из-за моды, а по велению души, мне не хотелось. — Меня не с чем поздравлять. Я экспериментирую с новыми зельями и варю лекарства для ваших подопечных на кухне квартиры, которую снимает для меня лорд Крамс. Он, действительно, мой покровитель. — О… — в голосе госпожи Тиртан послышалось замешательство. — Но, девочка моя, почему? — Потому что еще в академии выяснилось, что даже для работы в кварталах горожан-разночинцев моей магии недостаточно. А бедняки не заплатят столько, чтоб содержать приличную лабораторию.
Госпожа Тиртан помолчала и, наконец, произнесла. — Я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, девочка.
Я пожала плечами: — Многие женщины живут в договорных браках. Чем мое положение хуже? — Я не стану морализаторствовать и потрясать законами Звезд, я слишком часто вижу, как эти законы нарушают те, кому следовало бы их охранять. Но кто тебе сказал, что в договорных браках живут хорошо? Конечно, некоторым удается прийти к пониманию друг друга или хотя бы друг другу не мешать, но далеко не всем. Я видела много потухших глаз, Мадлен. — Потухших глаз? — переспросила я, не очень понимая, что имеет в виду госпожа Тиртан. — Эти женщины больше не радуются жизни, дорогая. Они редко улыбаются, лишь когда им удается отвлечься от того, что их окружает. Некоторые приходят ко мне, чтоб помогать беднякам именно по этой причине — забыть о серости собственной жизни. А кто-то забывается с бутылкой, и поверь мне, ничем хорошим это не заканчивается, будь это дешевый эль или коллекционное "Луна Серонта". — Такое может случиться и с теми, кто вышел замуж по любви. — Может, и случается. Но они хотя бы попытались найти счастье. Кроме того, память о лучших временах поддерживает в худшие.
Госпожа Тиртан повертела ложечкой для пирожного и окинула меня взглядом: — Я вижу, мои уроки пошли тебе на пользу. Хотя, признаться, я не ожидала… о, прости. — Госпожа Тиртан, поверьте мне, я знаю, кто я. И ваши уроки мне очень помогли. Если бы вы не привили мне вкус, я бы влилась в стайку попугайчиков госпожи Сижат, и на меня претендовали бы далеко не такие кавалеры, как лорд Крамс. — Да, он неплохой человек. Он хотя бы не относится к простому люду как к скотине. Пусть они для него полезный ресурс, как он сам говорит, но хоть что-то… Прости, я сужу по своим делам.
После паузы она спросила: — Мадлен, как он относится к тебе? — в ее голосе прорезалось беспокойство. — Сначала как к удачно приобретенному предмету искусства, теперь как к успешному прожекту, — усмехнулась я.
Госпожа Тиртан вздохнула. — Пожалуй, твое положение лучше, чем у женщин в договорном браке: ты можешь без затруднений уйти от лорда Крамса, если найдешь того, кто увидит в тебе человека. Я не верю, что у тебя не было других возможностей достойно прожить. Просто не забывай о них, хорошо?
Мне захотелось объяснить свою жизнь госпоже Тиртан… или себе?
— Я могла бы работать зельеваром в небольшом провинциальном городе. Согласитесь, что жизнь там несравнима с Бристоном, и уж тем более я не могла бы настолько продвинуться в своем мастерстве. Мне пришлось бы выписывать книги по каталогам, а на провинциальные доходы вышло бы совсем немного. Здесь же городская библиотека, которая мало уступает университетской. Последние партии зелий намного сильнее чем то, что я варила раньше, потому что я изменила рецепты, соединив базу с тонкой магией слабосилков. Эту магию я изучала, когда узнала про свой недостаток, и продолжаю совершенствоваться. Вряд ли у меня получилось бы научиться делать зелья лучше базовых, но без полной магии, если бы я уехала в захолустье.
Госпожа Тартан вздохнула и поспешила переменить тему: — Ты не думала опубликовать свои разработки? — Полагаете, кому-то интересно снадобье, которое вылечивает грипп в два дня? Одна ложка полномагического зелья на ночь, и пациент к утру здоров. — Конечно, интересно! — всплеснула руками госпожа Тартин. — Тем, кто не может купить полномагические. Поверьте, это в крупных городах даже ремесленники средней руки могут наскрести монет на эту самую ложку, а в том небольшом провинциальном городе, о котором ты упоминала, зельевара может и вовсе не быть, а будет травница без магии, которую учила ее бабушка по ветхим книгам.
Моя собеседница положила руку на мою. — У меня