Подкидыш - Маргарита Зирен
А ты, Мелиса, что молчишь? Когда ж тебя я обижал?
Мелиса
–Довольна жалованьем я,
Премного щедр мой господин. Но больше
Радует меня, что мамой мне доверен сын. Могу лишь только
Я гордиться такой оказанной мне честью. Благодарю, моя
Царица! А к тебе, Калан, я с вестью. На горизонт,
Мой друг, взгляни. То не друзья ли
Наши в море?
Калан
–Да, похоже, что они. Но как не вовремя бродяги! И как бы им
Шальное горе не причинили б там валаги? А ну-ка, вещи мне
Подай, и прокачусь-ка я в разведку. А ты пока что развлекай
Былиной гордую соседку.
Калан в воде призвал «коня»,
И вожак явился сразу. И подчинился
Он приказу. Иль ожидал его он зря? И все, волнуясь,
Наблюдали, как отдалялся принц от них. На
Берегу в молчание стояли в тяжёлых
Думушках своих.
X
Корабли шли караваном. Семь гружённых до предела ветер
Тихо гнал суда. Но один на фоне алом вдруг от всех подался
Смело и пошёл искать туда, где Калана быть не может.
Калан
–Шум меня, Малыш, тревожит.
Может статься, что из пушки скоро там палить
Начнут. А у монстров есть ведь ушки. Ох, боюсь я, нападут!
Выручай, дружок, людей! А иначе, смерть познают,
Коль скорей придёт злодей. Так и есть,
Они стреляют!
Но дельфин одно лишь
Знал, чуя, как седок любимый вдруг
Страдать безмерно стал. И заплыв неповторимый,
Поразительный бросок сделал преданный
Дружок, и как вовремя добрались!
Все у бортика толкались,
Вся команда корабля. И тянули руки
К принцу, рады ж были все любимцу, испытанье
С ним пройдя. А он по ходу судна ловко влез по сброшенной
Верёвке, и за руку взял он робко мужа в кожаной обновке. И, узнав барона Сразу, с чувством крепко обнял друга. И приветствий выдал фразу,
Центром став людского круга. И благодарный бывший старец
За обретённый вновь покой, сняв с себя, одел ему
На палец на память перстень родовой.
барон
–Ты сделал больше, чем возможно,
В тебе, Калан, я не ошибся. И хоть и было мне
Тревожно, но сердцем чуял, что ты жив. А мог бы с жизнью
И проститься, исполнив прихоти призыв. Прости, что гибели подверг
Тебя страдалец тот несчастный! Должно быть разум мой померк, в поход Послав тебя опасный. О, как семья там голодала! Мне душу исповедь
Их рвала. Какая страшная то мука судьбы под дых снести удар.
Благодарю, за сына, внука, за невестку и за дар.
Калан
–Ну, кто младенца-то осудит?
А Вы и были им, мой друг. Но если совесть
Шлёт Вам мук? Пусть утешением Вам будет моя счастливая
Судьба. Когда бы был труслив иль кроток, когда б остался в замке я? Мне
Не открылась бы тропа, и я лишён бы был находок, какие благо для меня.
О, как я рад! Что всё ж на пользу пошли «живые» старику! И хвори все,
Как ту занозу, из плоти выгнали плоды. И что осталось парику?
Как не лежать теперь в комоде. Коль вижу магии
Труды, кудрей чернявых красоту.
барон
–И вновь, как прежде, я в походе!
Исполнив древнюю мечту, я снова в месте
Благодатном! О море, море страсть моя! В сём состоянии
Азартном давно не помнил я себя. В замке что? Веселье, гомон, шум Вертлявой детворы. Но, как тот столетний ворон, став противником игры, Теперь живу лишь кораблём и счастье вижу только в нём. И как хватает
У Луизы сил, терпения и такта? Эти мелкие подлизы ещё те, скажу,
Ребята. Благодарю за это счастье, жить здоровым и в любви.
Теперь ты только позови, и выручать прибудут братья.
Как тяжело с тобой прощаться, сроднили долгие
Года. Но остаётся лишь смиряться, коль
Сокол вылетел с гнезда.
Калан
–Как быстро собран караван! О чём мечтать и не могли.
Велик поступок благородный!
Жерар
–В торговле полный я профан,
И с первым грузом помогли, отец командовал
Проворный. Но научусь и сам рулить! Сейчас продукты, ткань
В пути, доставка леса впереди. Их нужд вовек мне не
Забыть. Подул к нам ветер перемен, и всем
Судьба шлёт измененье. И кто-то
Встал из нас с колен…
Калан
–И некто тоже, баловень везенья. Нашёл я мать, отца и брата.
Но омрачает встречу враг.
Грин
–Скажи, Калан, что сделать надо? Явились мы не просто
Так. Не только друга навестить, но и полезным ему быть.
Тобол
–Пришли мечём помочь тебе в неравной с нелюдем борьбе!
Чтоб отстоять свободу здесь и независимости честь!
Калан
–Благодарю, мне очень дорог
Великодушный ваш порыв. Но было б мне
Разочков в сорок спокойней, если б вы ушли. Под нами
Бездна, пасть раскрыв, ждёт в пищу души человечьи. И чтоб вы дар
Ей поднесли? О нет, не может быть и речи. Предупреждаю вас, друзья,
Не долго ждать вам покушенья. Русалка – подлая «змея» уже нас
Видит без сомненья. Вы к встрече жуткой приготовьтесь,
Слух берегите от сирен. Закройте уши и не бойтесь,
Не дам я судну сделать крен.
Вдруг смех раздался озорной, и девы корпус окружили
И всех пленили красотой.
Калан
–Закройте рты! Чего застыли? Спасайте души, ну, скорей!
И станет вам погибель сладкой! Уж если петь начнёт злодей!
И началось, когда б над палкой
Читал он слово колдовское, а самого свалило
Болью. Тянула песнь на дно морское. Но принц, собрав всю
Свою волю, превозмогая тягу эту, обряд закончил. В то же время «отбивную Сбить котлету» палка кинулась на племя. И прошлась по головам,
И тишина вдруг изумила, и глубина певиц укрыла,
Забрав с позором битых дам.
XI
Но как драчунья та верна!
Вернулась в руку вновь она. И Калан, ей
Дав приказ, мощно в скопище метнул. И вдруг с глубин
Раздался глас, когда б вопели: «Караул!» Уж сутки ждёт Калан
Гонца, а палка всё не возвращалась. Видать до самого,
Конца страна злодейская каралась.
Что было дальше? Не секрет, всё
Предсказуемо и просто. Страшась безудержного
Хлёста, забыть решили про запрет. И подался битый род, ища
Заступы у царя. И выплыл толстый к ним урод, проклятья всем им говоря: «Ну что случилось, идиоты? Как ослушаться посмели? Всех
Отправлю на работы, коль напрасно вы шумели.»
Но только он закончил фразу,
Как в лоб последовал удар. Теперь Хаш
Понял всё и сразу и