Новые земли (СИ) - Громова Елизавета
Из своей каюты поднялась на палубу Астарта, она единственная не страдала от потери влаги, но ей было интересно многое из происходящего, она постоянно что-то осматривала, расспрашивала капитана «Летящего» Косту Маретти обо всем, что ее интересовало. Несколько тысячелетий, пока она спала, многое изменили в Старом мире. Теперь его бывшие жители, маги Либерии, изменят жизнь и в этом мире. Танея, так называли его даварцы.
— Валерия, я восхищена! Я увидела, что простые маги теперь уже способны сделать то, что раньше могли только Боги! Думаю, что я видела далеко не все. Пожалуй, побуду какое-то время рядом с вами, если вы не возражаете. — радостно оповестила Великая Богиня принцессу и, не дожидаясь ответа, тихо продолжила: — А вот та девица, что рядом с Робертом, разве она не невеста твоего брата?
— Нет, они, кажется, нравились друг другу, но до помолвки дело не дошло. — пожала плечами Валерия.
— М-да. — протянула Астарта задумчиво. — Зря она перед Калхоем вьется, он не для нее, совершенно не для нее. И ничего она не добьется своими ужимками. Не умеет девушка тонко вести осаду мужчины, совсем не умеет.
Астарта огорченно вздохнула, прислушалась и спросила:
— Мне кажется или корабль действительно сбавляет скорость?
— Да, сбавляет. — ответила Валерия. — Надо идти переодеться, часа через два будем на месте.
Переодевшись в узкие брюки, сапожки и рубашку с курткой, она нацепила пояс с мечом и кинжалом и вышла на палубу. Ускоритель уже не работал. Светило яркое солнце, дул свежий ветер, наполняя паруса и корабли весело летели по Великому океану. Спустя час они прибыли в порт Кальтхейма.
Стоя у борта, Валерия вглядывалась в людей, собравшихся на пристани, вслушивалась в настроение огромной толпы. Немного погодя она произнесла в кристалл связи:
— Князь, будьте осторожнее. На пристани нас встречает необычно много людей, какая-то часть испытывает просто любопытство, но довольно много злости и ненависти. Не все благополучно в даварском королевстве. И, кажется, мы приобрели в нем не только друзей.
То же самое она сообщила и капитану Маретти. Все сходящие на берег надели защитные амулеты, на Роберта Калхоя, немного подумав, она набросила еще и Покров Немезиды, отражающий магические и материальные удары обратно в сторону нападающего. На берег они сошли по трапу, с небольшими сумками, куда был уложен небольшой запас белья и одежды. Калхой, шагающий рядом с Валерией, молча снял сумку с ее плеча и надел на свое, она промолчала, лишь удивленно посмотрев на него.
— Спасибо. — тихо произнес он. — Не знаю, что это за заклинание, но чувствую усиление защиты.
— Не стоит благодарности. — неожиданно смутившись, ответила она.
Через коридор, образованный расступившимися людьми, они шли колонной, по два человека. В толпе раздавался шепот, слышались обрывки вопросов, легкий смех. Кто-то удивленно воскликнул, заметив идущего впереди рядом с князем Разумовским Зигфрида Кроненнберга:
— Король Зигфрид вернулся! Сын Белой Волчицы вернулся в Даварию!
Шум усилился, в толпе раздался свист, коридор из человеческих тел начал угрожающе сужаться. Князь поднес руку к шее, небрежно нажав на один из амулетов и толпа, ведомая непонятным страхом стала расходиться, распадаясь на мелкие ручейки, растекаясь по пристани в разные стороны. Несколько особенно отчаянных забияк бросили в магов тяжелые булыжники, которые упали, коснувшись защиты. Долетевший до Калхоя крупный камень в тот же миг, отрикошетив, на высокой скорости вернулся обратно, ударив в плечо рослого, заросшего темной щетиной мужика. Тот с воплем упал и в страхе, быстро перебирая конечностями, пополз на четвереньках в сторону. Больше покушений не было, через несколько минут пристань опустела.
Глава 12
Дальнейший путь до самого дворца проходил по опустевшим улицам. Зигфрид шагал с мрачным выражением лица, он не мог понять, что творится в Кальтхейме, откуда такая враждебность горожан.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не гадайте, Ваше Величество. — спокойно рассудил князь Разумовский. — Разберемся на месте, а пока можно сказать лишь одно — появились причины для народного недовольства и кто-то явно подогревает людей. По всем признакам, готовится переворот, болезнь вашего брата — одно из звеньев происходящего.
Во дворце их встретил Главный безопасник короля — Фридрих Отман. Он был удивлен и обрадован их прибытию, но первым делом Зигфрид направился к больному брату. Ференц значительно похудел, был бледен и слаб. Он узнал брата, через силу улыбнулся и прошептал:
— Ты вовремя! Спаси меня и королевство, брат!
Подошедший Дейко Ивата, взглянув на больного, мгновенно погрузил его в состояние стазиса и потребовал карету и охрану, чтобы доставить его на корабль.
— Явные признаки тяжелого отравления. — постановил он. — Надеюсь, мы действительно вовремя, жизнь в вашем брате едва теплится.
После того, как больного увезли, все направились в кабинет Отмана, где он поведал о состоянии дел в королевстве. По его словам, первые несколько месяцев все шло неплохо. Молодой король крепко держал власть в своих руках, продуктов хватало на всех, всем детям, даже из дальних поселений, выдавали молочную смесь, муку, масло, мед. Это была первая за многие годы зима, которую даварцы пережили без голодных смертей, выжили все, даже старики и слабые дети.
Весной посеяли новые семена и к осени получили богатый урожай. Казалось, жизнь налаживалась, но стала капризничать королева. Лилиан нужны были наряды, украшения и развлечения. Она бросила сына на нянек, постоянно меняла любовников и требовала от мужа то новые платья, то дорогое колье, то пышный бал. Король отбивался от ее капризов, как только мог, но время от времени, устав от истерик супруги, уступал ей.
Все стало еще хуже, когда прибыл посол от соседнего Таира, молодой красавец Марк Баола. Королева будто сошла с ума, она быстро стала любовницей посла и совершенно замучила мужа своими капризами. А потом король стал болеть, по королевству поползли слухи, что он проклят, кое-кто стал призывать передать всю власть королеве, будто лишь она печется о благе народа, а дети Белой Волчицы погубят страну. Возле границы Даварии и Таира стали скапливаться военные части соседа, похоже, готовилось вооруженное вторжение на территорию королевства. Прибытие помощи оказалось своевременным.
— И где теперь этот посол и королева? — мрачно спросил Зигфрид.
— Королева с утра была в своих покоях, посол уехал на совещание в Таир, завтра должен вернуться.
— Где ключи от кабинета короля и от сокровищницы? — вопросительно посмотрел на Отмана бывший король. — На время болезни брата я принимаю управление королевством на себя. Ключи!
— Вот ключи от кабинета. — передал связку безопасник. — А ключи от сокровищницы в кабинете, в сейфе.
— Усиленную охрану возле сокровищницы, срочно. А мы идем к кабинету.
Они прошли анфиладу комнат и подошли к кабинету короля, дверь которого была приоткрыта. Открытым оказался и сейф, из которого исчезли ключи от королевской сокровищницы. Валерия помнила о том, где она находится и построила портальный переход к ней. Через минуту все они стояли у открытых дверей сокровищницы, из которой доносился шум и сдержанная ругань. Войдя, они увидели интересную картину. Спиной к ним стояла королева Лилиан и горстями набирая из коробок, стоящих на полках, драгоценные камни, бросала их в сумку, стоящую на полу рядом с ней. Туда же летели мешочки с деньгами, золотые слитки, шкатулки с украшениями.
— Что же ты одна, Лили. — громко спросил Зигфрид. — Тяжело будет, надо было помощника взять.
Тоненько взвизгнув, королева развернулась и с ужасом посмотрела на вошедших. Зигфрид подошел к ней и протянул руку:
— Ключи, Лили. Все ключи, которые у тебя есть.
Он тут же заметил связки с ключами, лежащие на полке и взял их, положив в карман. Королева уже немного пришла в себя и выдавила судорожную улыбку: