Монстр, за которого стоит бороться (ЛП) - Росс Ава
Я рассказал, как заводить пилу и как ею пользоваться, чтобы аккуратно распилить дерево, подчеркнув основные меры безопасности, которые ей необходимо соблюдать. Это не легко. Я боялся, что дерево сдвинется с места, или пила ударит ее в спину. Или что она застрянет до того, как Нэтти его распилит. А если ей удастся его распилить, я боялся, что оно покатится вперед, за то бревно, которое она втиснула в образовавшееся пространство, и раздавит мне голени.
— Когда будешь пилить, я хочу, чтобы ты немного подальше от себя держала пилу. Не нависай над ней, вытяни руки. Пили серединой пилы, а не концом.
— Хорошо.
— Начни пилить с нижней стороны дерева, двигаясь вверх, пока не пройдешь примерно треть длины. Затем осторожно потяни его вниз и распили сверху. Встань сверху подъездной дорожки, чтобы спиленное бревно не упало на тебя.
Если бы только я мог сам сделать это.
— Я готова, — сказала она.
По моему кивку Нэтти завела пилу.
Глава 27
Нэтти
Я, наверное, никогда не стану такой искусной в обращении с бензопилой, как Райетт. Как я могла быть такой? Он постоянно использовал разные пилы для создания своих статуй. Но это самая важная работа в моей жизни, которую я должна сделать.
Пот струился по моей спине, вызывая зуд, а ладони были такими же влажными. Мне следовало поискать перчатки в амбаре. Я не хотела, чтобы у меня скользили руки.
Распилить дерево оказалось проще, чем я думала. Пила тяжелая, но лезвие острое. Со скрежещущим звуком она вонзилась в основание дерева. Я внимательно следила за тем, что делаю, и опустила пилу, когда наполовину распилила его.
Взявшись за нее покрепче, я прибавила газу и начала пилить сверху.
Райетт, внимательно наблюдавший за мной, кивнул, и его одобрение много значило для меня. Возможно, я не его первая — или последняя — кандидатура невесты, но я показала ему, что могу быть равной ему. Возможно, это то, что нам нужно было, чтобы достичь баланса.
Когда второй срез достиг первого, раздался треск. Часть дерева справа от меня сдвинулась, упала и откатилась по подъездной дорожке на несколько футов. Часть дерева, лежащего на камне, тоже покатилась, начав отваливаться от камня.
— Нет.
Я дернула пилу вправо, опуская ее так, чтобы лезвие не могло меня порезать. Я вцепилась в дерево и уперлась пятками в мягкий гравий, не давая ему скатиться с камня.
Грохот пилы прерывался моими вздохами. Взглянув на Райетта, я увидела, что он пытался подняться выше, выбраться из-под дерева. Крепко держась за дерево, я прижала край спила к своему животу.
— На счет «три», — прокричала я, перекрикивая звук пилы. — Я подниму его.
— Не надо, — сказал он. — Ты поранишься. Я сам смогу выбраться.
Его руки скользнули по земле, пытаясь найти опору.
Я присела на корточки, изо всех сил ухватилась за конец сука и потянула его вверх.
Глава 28
Райетт
Нэтти— чудо-женщина. О ней нужно создать легенды.
Я был единственным, кто этого не стоил.
Она со стоном приподняла дерево настолько, что я смог вскарабкаться по подъездной дорожке и выбраться из-под него.
— Отпусти, — закричал я, как только оказался на свободе. — Быстро отойди назад.
Она отпустила его, оно ударилось о камень и отскочило, падая на дорожку, прокатившись несколько футов, прежде чем остановиться.
Нэтти уставилась на него, ее грудь тяжело вздымалась, прежде чем она перевела взгляд на меня. Она обогнула камень и бросилась ко мне, опустившись на колени рядом со мной.
— Что болит?
— Только мое сердце.
Она наклонила голову и замерла, изучая мое лицо.
— Почему у тебя болит сердце?
— Ты нужна мне, Нэтти.
— Я здесь, чтобы помочь тебе. Как ты думаешь, ты сможешь идти сам или залезешь в тачку? Тогда я могу подкатить тебя к дому и втащить внутрь.
— Я имею в виду, что мое сердце будет болеть, если ты уйдешь от меня, Нэтти, — сказал я. — Я хочу тебя. Нуждаюсь в тебе. Навсегда.
У нее расширились глаза, а губы приподнялись, прежде чем разгладиться.
— Тогда просто отлично, что я никуда не собираюсь уезжать.
Она дерзко кивнула. Наклонившись ко мне, быстро поцеловала меня.
Мимолетного поцелуя мне было недостаточно. Со стоном я вцепился в нее и перекатился так, что она оказалась подо мной. Я зарычал, покусывая ее подбородок.
— Ты снова рычишь, — сказала она. — Ты, наверное, хорошо себя чувствуешь.
Я показал ей, как себя чувствую.
Я завладел ее ртом, и наш поцелуй пронзил меня, как молния, воспламеняя все внутри, пока я не загорелся вместе с ней.
Она застонала и прильнула к моим плечам, обхватив меня ногами.
Я поцеловал ее в шею, спускаясь к верху куртки, и снова зарычал, потому что больше не мог дотянуться до ее кожи.
— Мы что, так и будем валяться в грязи? — спросила она.
— Я думал, от моего рычания у тебя начинает пульсировать клитор.
— Да, это так, но грязь вязкая. Если мы собираемся в ней валяться, может, нам стоит сначала раздеться.
— Пойдем домой.
Я отстранился от нее и проверил свои ноги, радуясь, что не чувствую сильной боли. Вроде бы ничего не сломано, но я был уверен, что обнаружу ссадины и синяки, когда разденусь.
— Тогда я смогу снять с тебя одежду.
— Я так и говорила.
Нэтти вскочила на ноги.
— Я собираюсь облизать каждый дюйм твоего тела.
— Ха.
— Что это значит? — прорычал я.
— Действия говорят громче слов.
Зарычав — потому что знал, что ей это нравится, — я подхватил ее на руки и помчался к дому.
Глава 29
Райетт
Я хотел раздеть Нэтти и затащить ее в душ. Намылить ее тело и заменить свои руки ртом. Любить ее до тех пор, пока она не перестанет стонать, страстно желая, чтобы я овладел ею. Но без электричества у нас не было горячей воды.
Мы остановились на том, чтобы раздеться возле задней двери, и, набрав в чашку немного воды, которую я нагрел на газовой плите, Нэтти начисто вытерла мою кожу.
Она пыхтела и вздыхала, обрабатывая царапины на моих бедрах и крыльях, но, честно говоря, все, что я чувствовал, — это возбуждение.
После того, как она закончила со мной, я подошел к ней, и должен сказать, мыть Нэтти из чашки было совсем неплохо.
Вскоре она уже стонала, и я рычал вместе с ней.
— Клитор тревожно пульсирует, — сказала она хриплым голосом, когда я провел мочалкой между ее ног. — Тебе придется что-нибудь предпринять по этому поводу.
Я усмехнулся, наслаждаясь тем, как свободно это прозвучало. Впервые с тех пор, как я превратился в виверну, я был по-настоящему счастлив.
— Я уверен, что у меня есть лекарство, — сказал я, поднимая ее на руки.
Я почти побежал, почти полетел по коридору и положил ее пышное тело на свою кровать — отныне нашу кровать.
Я пополз по ней, рыча и покрывая поцелуями от ее губ до кончиков пальцев ног, а затем снова начал подниматься. Это моя вина, что я застрял, когда добрался до места соединения ее великолепных бедер?
Судя по ее радостным воплям, я бы сказал «нет».
Потому что я раздвинул их и снова зарычал, затем начал лизать ее.
Когда я проснулся на следующее утро, Нэтти уже встала. Я встал и натянул боксеры, направляясь на кухню, где витал густой запах кофе, к ней. Однако настоящим магнитом для меня была она, а не кофе.
— Ты видел? — тихо спросила она, поворачиваясь и облокачиваясь на стойку.
— Что видел?
— Буря закончилась, и электричество снова включили.
Она покусывала свою нижнюю губу, все еще припухшую от моих поцелуев.
— Что мы будем делать?
Ее испытующий взгляд встретился с моим, и я готов был поклясться, что она собиралась с духом. Разве она не понимала, что я хотел, чтобы она осталась?
Вероятно, нет, потому что я едва успел ей сказать. Я собирался потратить много времени, чтобы исправить то, что не встретил ее с распростертыми объятиями.