Прочнее цепей - Лена Хейди
Повисшую тишину можно было потрогать руками.
Глава 20. Близнецы
— Но в этом мире невольники всегда селятся в бараках. В доме с госпожой проживают лишь гаремники и телохранители, — глядя так, словно над моей головой появилось сияние, потрясённо отметил Майк.
В глазах других мужчин тоже застыл шок, смешанный с абсолютным обожанием.
— Моё поместье — мои правила, — пожала я плечами. — А если кто-нибудь будет к этому цепляться — скажу, что вы все мои гаремники. Не станут же они стоять у кровати и свечку держать?
— Зачем свечку? Есть же магические светильники — лайтеры, — Энди был озадачен.
— Неважно. Давайте поскорее приступим к уборке и каждый выберет себе комнату, ладно? Я устала, — посмотрела я на управляющего с мольбой.
— Конечно, госпожа, — встрепенулся ошарашенный мулат и приступил к раздаче указаний.
Три человека были командированы на кухню — приводить там всё в порядок и готовить на всех ужин, ещё пятеро были отправлены туда на подхват. Четверым мужчинам дали задание очистить артефактами весь первый этаж, и шестерым — второй. Двух рослых брюнетов направили реанимировать колодец. Все остальные ушли с Майком — разбираться с конюшней, лошадьми, каретой, телегами, гружёнными вещами и продуктами. Причём Даниэля и Энди они тоже увели с собой. Сэма и Тима также пытались прихватить, но эти котики сурово заявили, что у них самое сложное и ответственное задание — они охраняют свою госпожу и не отойдут от неё ни на шаг.
Я решила не возражать. Поймала себя на мысли, что присутствие близнецов даёт мне чувство защищённости. Хоть немного расслаблюсь. А то ещё чуть-чуть, и похотливые коварные принцы начнут мне мерещиться за каждым кустом. Майк не стал с ними спорить, лишь кинул на нас троих удивлённый взгляд. Видимо, в его картине мира не укладывалось, что госпоже может угрожать какая-либо опасность, особенно в её собственном поместье.
— Ты устала, — Сэм неожиданно подхватил меня на руки. — Садись, — он опустился на траву и усадил к себе на колени. Спина упёрлась в его рельефный пресс. Дёрнулась вскочить, но кто бы мне позволил.
— Не пугайся, наша милая госпожа. Просто отдохни. Мы твои, помнишь? И забота о тебе для нас превыше всего, — ласково уговаривал Сэм, пока коварный Тим быстро снимал с меня ботинки и носки. Вот ведь котяры! Нет, так нечестно. Для моей нервной системы это уже перебор. Сидеть на коленях одного шикарного брюнета, в то время как второй безумно приятно массирует мне ступни, — да я от такого сама скоро мяукать начну.
— Вот и умница... Наша хорошая девочка, - шёпот Сэма в самое ухо нежил и убаюкивал, разгоняя горячие мурашки по шее. А то, как Тим растирал и ласкал пальчики на моих ногах, отключало мозг напрочь, оставляя лишь солнечную негу. Но где-то на задворках сознания всё же трепыхалось беспокойство за Даниэля. Как он там? Что именно поручил ему Майк? Хотелось подойти к нему и понаблюдать за тем, как он работает, в надежде увидеть хотя бы тень эмоции на его лице. Понимала, что ничего нового в его глазах не увижу, но оптимист во мне был неистребим. Как бы его расшевелить?
— Ты его уже расшевелила, малышка, — судорожно выдохнул Сэм.
Ой, я что, это вслух сказала?
— Умоляю: ёрзай поменьше, я ж не железный! — Сэм нежно и вместе с тем дразняще поцеловал меня в шею. Его горячие губы обожгли медовым огнём, заставляя сердце ухнуть в пятки. Которые уже целовал Тим...
— Метите в гаремники? — с тщательно скрываемой ревностью уточнил подошедший к нам Энди. На его лице была маска спокойствия, а вот глаза метали голубые молнии.
— Да мы вообще универсалы, — подмигнул мне Тимей.
Энди посмотрел на них так, словно близнецы отнимали у него последнюю корочку хлеба в голодный год. М-да, не так всё просто в Датском королевстве...
— Майк просил передать, что уборка закончена. Особняк ждёт свою госпожу, — поклонился мне гаремник, глядя с обожанием и затаённой надеждой.
Тим оперативно натянул на меня носки и обул в ботинки.
— Хочется отнести тебя на руках, но что-то мне подсказывает, что ты будешь против, — улыбнулся Сэм, ставя меня на ноги.
— Верно‚ — кивнула я и направилась в своё новое жилище.
Клинеры сотворили с домом настоящие чудеса. Всё сияло чистотой и блестело. Большой холл с изящной мебелью и вазами, люстры, окна, стены, мраморная мозаика на полу были в лучшем виде. Лишь внимательно приглядевшись, можно было заметить какие-то недостатки: погрызенные жучками ножки у стульев, поблекшие местами декоративные элементы на стенах, выцветшие бежевые портьеры, которые когда-то имели оранжевый цвет. Так что было видно, что дом не новый. Зато он был идеально чистым. Поразительно, но здесь даже пахло чистотой и мятной свежестью.
— Госпожа, — ко мне быстро подошёл Майк. — Вы ещё не передумали селить рабов в доме? — он смотрел на меня так, словно раздумывал, не послышались ли ему вообще мои слова.
— Нет, всё в силе, - заверила я его.
— Спасибо, — глухо выдохнул он, неожиданно опустился передо мной на колени и поцеловал мою руку.
— Майк... — смутилась я, и мужчина быстро поднялся.
— Я просто не могу подобрать слова, чтобы выразить, как сильно я вам признателен. Да и не только я, все мы, — искренне произнёс мулат.
Я кивнула, давая понять, что понимаю и принимаю его благодарность.
— А где Даниэль? — я не нашла взглядом своего эльфоробота.
— Он на кухне, помогает с обедом. Я отправил туда побольше людей, чтобы поскорее накормить и вас, и всех остальных. Позвать его? — спросил Майк.
— Нет, не нужно, — мотнула я головой. Будем считать это трудотерапией.
— Итак, жилые комнаты есть на обоих этажах. На каком бы вы хотели поселиться? — уточнил управляющий.
— Наверное‚ на втором, с видом на речку. Давайте я сначала посмотрю на комнаты, ладно? — сказала я.
— Конечно, — с готовностью откликнулся Майк и повёл меня на экскурсию.
Моя бдительная охрана и Энди отправились за мной по пятам.
Глава 21. Защитники
— Должен предупредить, что некоторые комнаты требуют серьёзного ремонта. В хорошем состоянии большинство помещений на первом этаже, а на втором всё более плачевно: мебель, окна и деревянные полы повреждены жуками. Советую