Драконье (не)счастье, или жена возврату не подлежит (СИ) - Агнеса Вайон
Я снова высунулась в окно, привлечённая криками. Возле фонаря на импровизированной тумбе стоял мальчишка, чем-то размахивал и кричал. Я прислушалась.
— Газета! Свежая газета! Только сейчас! Первые новости о войне!
Вот оно что. Мальчишка-газетчик. С местной прессой я ещё не имела дела.
— Джаред, мы можем купить газету? — Торопливо спросила я своего спутника.
— Конечно, — он кажется удивился, но промолчал. Постучал в крышу кареты и попросил кучера остановиться. Как раз возле мальчишки.
Я высунулась в окно.
— Сколько стоит газета?
— Два дракра, леди, — мальчишка усмехнулся и немного помедлил, назвав меня леди. Ну, конечно. Такие пареньки с улицы быстро всё подмечают. И потёртую карету, запряжённую лошадьми и моё, видавшее виды платье.
Я растерянно обернулась на Беркли. Два дракра это много или мало? Но он выручил меня, протянув мальчишке деньги. А тот в ответ сунул нам газету и пожелал приятного дня.
Так. Нужно срочно разузнать про местные деньги. Чем я и занялась, отбросив ложный стыд. И до конца дороги пытала Беркли про местные деньги.
Как оказалось, Смайз воистину выдал мне целое состояние. Явно его сокровище было не в деньгах, как у всех приличных драконов из сказок. Я усмехнулась. Где я — и где сказки.
Сайры в этом мире считались самой большой монетой. Один сайр равнялся тридцати дракрам. Один дракр — ста льозам. Нечто вроде наших тысяч, рублёвых монет и копеек. Были ещё некоторые вариации вроде чеков или именных монет, выданных лично королём. Ах, ну и кредиты конечно из местного банка. Но в основном все пользовались наличными. Значит, на руках у меня приличная сумма, а я — знатная дама. Что-ж, очень приятно. Вот значит сколько стоит моя сила.
Я, хоть и не имела секретов от Джареда, всё-таки не стала говорить, сколько мне заплатил Смайз. Наверное, потому что боялась. Деньги всё-таки это вещь такая — сегодня есть, а завтра — нет.
А ещё сила у меня всё-таки имеет свойство кончатся. На сколько её хватит? Если допустим я могла бы родить девять-десять одарённых драконят (больше мне при всём желании не выносить), значит пару дней назад я потеряла одну десятую часть своей силы. Ещё восемь-девять раз, девять тысяч сайров и всё. Конечно, Смайз будет мне платить, пока я работаю в лавке. Но надолго ли меня хватит?
Значит надо разузнать, что здесь в ходу, сколько стоит держать свою лавку и снимать, допустим, домик и потихоньку откладывать. А тратить деньги только на самое необходимое.
Мысли, конечно, не очень весёлые, но эта самостоятельность грела меня изнутри и помогала держаться, не думать о том, как отчаянно болело сердце за Эверена и Миврис.
Когда мы подъехали к зданию, почти в самом центре города, с заколоченными ставнями, я интуитивно поняла, что мы на месте. Так и оказалось.
— Входи, Джулия. — Джаред подал мне руку, помог вылезти из кареты и открыл тяжёлый замок на двери. — Вот и лавка Роба.
— Ну и работа же здесь предстоит. Ааапчхи! — Разчихалась я, войдя в полутёмное помещение. Видно было, что сюда давно никто не заходил. Пыль лежала на полу и мебели толстым слоем. Как то странно для помещения в центре города. Но у Смайза свои секреты. И меньше всего я хочу заниматься тем, чтобы их выпытывать.
— Роб сказал мне, что сегодня должны прийти рабочие, которые помогут нам здесь всё убрать и разложить товар.
Ах да, в нашем невзрачном экипаже всякого разного экспериментального товара от моего чудаковатого хозяина было битком набито.
— А ещё Роб оставил мне ключ и объяснил, где находится домик, который он на первых порах тебе снял. Тут недалеко. За пять минут пешком можно обернуться. Сейчас, дождёмся работников и я тебе провожу.
— Спасибо, — кивнула я Джареду и задумалась.
Так. Первым делом, нужно обустроить всё в домике. Мебель и всякое такое прочее, если оно добротное, я менять, конечно, не буду. А вот гардероб в виде нескольких платьев, обуви и прочего мне надо бы прикупить. А ещё нанять бы служанку, которая могла хотя бы несколько часов в день помогать мне по хозяйству на первых порах. Всё-таки девушке жить одной в этом мире неприлично.
Я размечталась о новой самостоятельной жизни и не заметила, как в лавке появилось двое мужчин и женщина. Видимо, эти были те самые обещанные Смайзом работники.
— Доброго дня, сейр, — они поклонились Джареду, от чего бедняга даже покраснел, — Севрина, — теперь поклон уже мне. Меня зовут — Клара, — Выступила вперёд женщина. Полная, в белом переднике, она внимательно рассматривала нас с Беркли, ничего не стесняясь. Правильно, мы ведь не драконы, а стало быть, не сильно выше них самих по положению. — Это Карл и Джоз. Мы готовы приниматься за работу.
Я поблагодарила мысленно Смайза за то, что придумал мне перед отъездом легенду. Всего несколько слов, но я мило улыбнулась.
— Очень приятно. Я — Джулия Варин. Двоюродная племянница господина Роберта Смайза.
Обедневший род Варин действительно существует, как объяснил мне Смайз. И даже родственники по матери у него там какие-то имеются. Никто не удивится, если вдруг я буду работать в лавке. Такое происходит сплошь и рядом, особенно среди НЕдраконов. А главное он сам будет выглядеть как добрый дядюшка, помогающий бедной родственнице. И никаких сплетен. Это ему конечно неимоверно льстило.
Да и меня ставило в определённое положение. Всё-таки женщины здесь достаточно бесправные существа. А тут бедная самостоятельная родственница. Вроде бы прислуга, а вроде бы и на ступень выше.
Клара всё правильно поняла. Расплылась в улыбке и отправилась вместе с мужчинами и Джаредом переносить товары в лавку. Мог пойти дождь. Многочисленные коробки с баночками, скляночками, пробирками, кристаллами и приборами, надо было занести в помещение.
Я осмотрелась. А свет у них здесь есть? Или тоже магическое освещение? А то в темноте ничего не видно. Но стоило мне подумать об этом, как снаружи послышался треск и стало значительно светлее. Один из работников отодрал старые доски и открыл окна.
Солнце осветило лавку и она стала выглядеть совсем по-другому, более уютно. Ну что-ж, пора и мне включиться в работу, не жалея своего платья.
Через пару часов уставшая, но довольная, я, наконец, присела отдыхать на старый стул в углу лавки. То, что мне предстоит продавать,