Жена с секретом (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна
- Ты не могла меня услышать, темница слишком высоко, - Дэвид встал и нервно заходил по комнате. Я тоже поднялась, и зеркало сразу потухло.
- Магия Генриетты помогла, - улыбнулась, вспомнив недоумение, когда замок рассыпался в моих руках. – Я тогда впервые поняла, что обладаю силой.
- Ты манипулировала мной, - нахмурился господин Лестер, скрестив руки на груди.
- Не специально, но эффект был потрясающий, - не сговариваясь, мы рассмеялись, думая, наверное, об одном и том же. О горячих поцелуях, приклеивших нас намертво друг другу.
- Как тебя зовут? – распахнув окно, Дэвид сел на подоконник и уставился в черное, усыпанное точками далеких звезд, небо.
- Камилла Воронцова, я русская, - подошла и встала рядом.
Прохладный ветерок обдувал мою разгоряченную кожу, и безумно хотелось прижаться к чужому мужчине, но я в очередной раз подавила эти желания.
- Я англичанин, - признался мужчина. – Странно, почему у нас при общении не возникло языкового барьера?
- Наверное, эффект попаданки, - усмехнулась я, вспомнив многочисленные прочитанные истории, в которых людей закидывало в самые невероятные места, и они понимали друг друга без особых усилий.
- Попаданка? – удивился Дэвид, – красиво звучит. И Камилла. Мне нравится твое имя.
- Спасибо, - я зарделась, словно только что произнесли самый удивительный комплимент в моей жизни.
- Зачем ты мне все это рассказала, Камилла? – удивился мужчина.
Мое имя прозвучало неземной музыкой, сорвавшейся с его губ.
- Было невыносимо лгать тебе, я мучилась, поэтому решила признаться, - я не знала, к чему он клонит. А еще боялась, что Дэвид примет признание за очередной обман Генриетты, но обратной дороги не было. – Ты имеешь право мне не верить, я даже могу покинуть поместье, если того пожелаешь.
- И куда ты пойдешь? – Дэвид был задумчиво печален.
- Не знаю, - не заметила, как оказалась прижатой к его горячей груди. – Я никого не знаю в этом мире и не умею скрываться.
- Потрясающая невезучесть, - Дэвид провел рукой по моей голове. - У Камиллы в зеркале тёмные волосы, - он заглянул мне в глаза, и окружающий мир померк.
- Я брюнетка и к тому же коротышка, - улыбнулась, пытаясь разбавить иронией собственную некрасивость. - Не ровня твоей Генриетте.
- Моей Генриетте, - он хмыкнул, - была ли она моей? - мужчина провел пальцем по носу. - Понимаешь, Камилла, - мое сердце ухнуло в бездну, а господин Лестер продолжил, - ведьмы не меняются. Никто никогда не встречал колдуньи, творящей добро. Ты уникальна в этом роде. Покажи мне еще себя настоящую, - вдруг попросил он, и я не могла отказать.
Сбегала за зеркалом и вернулась обратно. Дэвид втащил меня на подоконник, усадив между своих ног. Перед нами вновь показался мой мир, но на этот раз не квартира, а улица. Генриетта, напялив короткий топик и шорты, которые использовались исключительно во время поездок на моря, откровенно дефилировала, ловя взгляды мужчин. Мы с Дэвидом переглянулись.
- Мне нравится твоя одежда, - он без зазрения совести пялился на голые ноги. - У вас все так женщины ходят? - поинтересовался он, облизнув вмиг пересохшие губы.
- Некоторые, - ответила я уклончиво.
Пользуясь моей скромной внешностью, Генриетта ловила мужчин, увлекала их за собой, а одного даже поцеловала в губы.
- Что ты творишь! - воскликнула я зеркалу, но, конечно, Генриетта меня не услышала. - Дэвид, она сейчас переспит с первым встречным! - возмутилась, но мою тираду неожиданно прервал поцелуй.
Дэвид, наклонившись, вдруг прильнул к моим губам, но перед этим прошептал мое имя. Настоящее. Это было необыкновенно, умопомрачительно, фантастично. Он принял меня, даже не смотря на вынужденную ложь и внешность Генриетты. Он целовал губы своей супруги, но называл ее моим именем.
Поцелуй длился несколько минут, за время которого у меня окончательно поехала крыша. Никогда бы не подумала, что я, женщина 21 века, буду млеть от нежности средневекового английского господина. Но какого привлекательного и нежного!
- Ты мне нравишься! - прошептала, когда он плавно спустился на область шеи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Ты мне тоже. Очень, - ответил Дэвид с придыханием. - Сложно переключиться на тебя настоящую, потому что вижу супругу, но я закрываю глаза и представляю Камиллу.
- Я тебе понравилась? - на моих глазах от испытанных эмоций выступили слезы. Никогда бы не подумала, что смогу очаровать мужчину своей мечты.
- Мне нравится твоя душа, благодаря которой Генриетта сумела вернуть мое расположение. Она прекрасна. И ты прекрасна, Камилла.
С этими словами он встал и, подхватив меня на руки, увлек на поистине королевскую кровать.
Поцелуи Дэвида свели меня с ума. Ни один мужчина мне так не нравился, как муж Генриетты. Он был идеалом, о котором втайне мечтала, за исключением его мира, находившегося далеко от моего. Что станет с моим бедным сердцем, когда законная супруга займет свое место? За несколько дней оно успело влюбиться в Дэвида, хотя обычно я никого в него не впускала. Наверное, потому что всегда работала, а сейчас расслабилась. И вот результат. Господин Лестер любит жену, я господина Лестера, а Генриетта никого не любит.
- Камилла, - прошептал Дэвид, покрывая поцелуями мою шею, - я хочу тебя.
Эти слова звучали как музыка. Пусть мужчина не говорит о любви, но он называет меня реальным именем, а, значит, будет заниматься любовью именно со мной, а не с супругой. Черт, я совсем запуталась. И о чем только думаю, когда давно должна раствориться в ощущениях.
Губы Дэвида спустились еще ниже, захватив бутон моего соска. Я вздрогнула, так сильны были ощущения. А потом он отстранился и внимательно посмотрел на меня. Темным немигающим взглядом, в котором плясало пламя, способное спалить обоих.
Вначале это был просто зрительный контакт, глаза в глаза, затем взгляд Дэвида спустился ниже на вишенки моих сосков. Прикосновение взгляда к коже ощутимо, как если бы мужчина коснулся меня рукой. Тело покрылось волной мурашек, а соски еще сильнее затвердели.
Дэвид хотел меня также сильно, как и я его. Опустила взгляд и заметила его возбуждение, которому уже тесно в штанах. Мужчина тяжело дышал, но бережно, словно фарфоровую куклу избавил меня от ночной рубашки. Под ней у меня только трусики, самые маленькие, которые нашла в гардеробе Генриетты.
Тело его супруги идеальное, а в области бикини светлые кудряшки. Дэвид стянул трусики до середины бедер, а потом медленными поглаживающими движениями растер влагу, проникая внутрь.
Ощущения настолько волшебные, что я закатила глаза и запрокинула голову. Ноги непроизвольно раздвинулись шире, впуская Дэвида все дальше. Даже если это только на один раз, ну и пусть. Прекрасно, когда тебя касается любимый человек.
С моих губ сорвались всхлипывания, а следом за ними раздались бессвязные стоны. В животе скрутился спазм, с каждым движением закручивающийся все сильнее. Неожиданно все закончилось, и я распахнула глаза. Взгляд Дэвида был мутный, а руками он рассеянно стаскивал с себя одежду.
Кинулась помогать, потому что тело у господина Лестера было таким идеальным, словно вылепленным из мрамора. Дэвид удивился, но позволил расстегнуть ворот рубашки и стащить ее через голову. Поддавшись желанию, приникла губами к его соскам, и из груди мужчины вырвались стоны.
Все время, пока я ласкала его языком, он вздрагивал и дрожал. Его тело сплошь усыпали мурашки, заставляя молить меня продолжать. Когда потянулась к его штанам, Дэвид открыл глаза, в которых бушевало пламя.
- Что ты делаешь? – прохрипел он.
- Хочу раздеть тебя, - мой напор остановить было уже невозможно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сознание улетело на небеса с бабочками, оставив только жгучее неудовлетворенное желание.
Какой же Дэвид красивый! Коснулась его возбуждения и наклонилась, чтобы и ему доставить удовольствие. Если сейчас сдержусь, а завтра вернусь домой, буду сожалеть об упущенных возможностях.
- Камилла! – выкрикнул он, когда я осторожно одними губами обхватила его головку, одновременно лаская ее языком.