Кэтлин Морган - Кристалл огня
Марисса возмутилась. Если он думает, что новая одежда и на скорую руку восстановленный нос дают ему право повелевать…
Она вздернула подбородок:
– Нет. Мне не хочется сидеть.
– Марисса, присядь, – мягко, но решительно сказал Брейс.
Она еще несколько секунд размышляла, далеко ли может зайти его неповиновение, но затем поняла, что это бессмысленное занятие, и села на стул.
– Да, Ардейн? Чем могу служить тебе? – вкрадчиво спросила она.
Брейс улыбнулся:
– Ты ошибаешься, госпожа. Это я твой покорный слуга.
– Спасибо, что напомнил. В последнее время я часто стала забывать об этом.
О боги, подумал Брейс, до чего же она красива, когда заходящее солнце высвечивает золотистый нимб вокруг ее головы, пышные каштановые волосы ниспадают на плечи, а глаза мечут искры. Он будет скучать о ней, неожиданно понял Брейс, скучать об их постоянном единоборстве, обмене колкостями, продиктованном стремлением к чему-то большему в их отношениях.
Но надежду на это навеки уничтожит его измена. Однако другого выхода нет. Брейс глубоко вздохнул и начал разговор:
– Я как-то спросил тебя, сочтешь ли ты, что я выполнил обещание, если мои действия, каковыми бы они ни были, приведут к спасению твоей сестры. Ты помнишь свой ответ?
– Да. Я подтвердила, что это так. Но к чему ты клонишь? Я уже устала от этой игры.
– Я предложил тебе воспользоваться услугами Родака по двум причинам. Во-первых, он должен был помочь нам добраться через горы к Тутеле.
Марисса заметила, что во взгляде Брейса появилась неуверенность, а щеки его порозовели.
– Ну и что? – раздраженно спросила она. – Какова же другая причина?
В глазах Брейса мелькнуло сожаление.
– Я не пойду с тобой на поиски сестры. Теперь твоим партнером будет Родак. Если не научишься работать с ним, отправляйся дальше одна.
Глава 5
Марисса пристально смотрела на Брейса. Внутренний голос совсем некстати напомнил ей, что она ждала этого. Но его предательство все же ранило ее.
– Давно ли ты это замыслил? – спросила Марисса, сделав над собой усилие.
Брейс приготовился к неизбежной схватке.
– Я никогда не собирался ввязываться в столь безнадежное предприятие. Да и ты поступила бы разумно, отказавшись от него. Твоя сестра скорее всего уже умерла.
– Поверь мне, она жива. Я бы знала, если бы она погибла.
– Ну что ж, это не имеет значения. Я не хочу отправляться с тобой.
– Ты дал слово!
– Это слово человека, стоявшего на пороге смерти.
– Ты хочешь сказать, слово труса!
От ярости у Брейса заиграли желваки.
– Не начинай все сначала, Марисса.
Она подошла к Брейсу почти вплотную и в упор посмотрела на него:
– А почему бы и нет, Ардейн? Ты боишься услышать правду о том, что ты трус и лжец? – Марисса ненавидела себя за то, что связалась с ним. – Но даже труса можно купить. Даже ты чего-то стоишь.
– Полагаю, ты права. – Брейс задыхался от гнева. – Я готов на все ради свободы.
– А как же мои планы? Как быть со свободой Кандры?
Он почувствовал, будто у него в груди что-то оборвалось. Будь она проклята за то, что догадалась об одном из его тайных страхов, за все ее насмешки и выходки, а более всего за то, что Марисса так притягательна! Она никогда не испытывала такого крушения надежд и планов, как он!
– Что ж, и для этого можно назначить цену, – ответил Брейс. – Но подумай как следует. Она едва ли тебе подойдет.
– Интересно, какова цена превращения труса в героя? – усмехнулась она.
Брейс окинул ее взглядом, ощущая гнев и желание.
– Отдайся мне! Тогда, возможно, я пересмотрю свое решение.
Ошарашенная его словами, она застыла.
– Ну что, Марисса? – не удержался Брейс. – Ведь плата не так уж высока. Неужели жизнь твоей любимой сестры не стоит этого?
– Ах ты, слизняк!
Его глаза сузились.
– А почему твоя жертва должна быть меньше, чем моя? Я отдал все, чтобы спасти брата, и едва остался в живых. И вот теперь ты требуешь единственное, что у меня осталось, – мою жизнь. Разве это не должно быть оплачено жертвой и с твоей стороны? – Брейс перешел на гневный шепот: – Сильно ли ты любишь свою сестру, Марисса? Так ли ты ей предана, чтобы унизиться до ночи со мной?
Рука Мариссы скользнула к кинжалу.
– Убирайся отсюда! – воскликнула она, задыхаясь от гнева. – Убирайся, пока я не убила тебя!
Брейс горько усмехнулся, но все же отодвинулся от нее.
– Советую тебе немного подумать об этом, госпожа. Я видел, как ты смотрела на меня, полагая, что я не замечаю этого. Похоже, ты так же страстно хочешь разделить ложе со мной, как и я с тобой.
Кинжал, пролетев мимо его головы, вонзился в дверную раму. Брейс повернулся и вышел из комнаты.
Противоречивые чувства одолевали его, когда он спускался по лестнице. Боги, о чем он только думал, говоря с ней в подобном тоне? Это было грубо, жестоко и так не похоже на него. И почему он предложил свои услуги только за одну ночь с ней? Ни одна женщина не стоит такой платы – его жизни!
А что делать, если она вдруг примет его предложение и переспит с ним? Мысль об этом показалась ему подлой. Да, у него не было женщины более двух циклов, и Марисса, красивая и женственная, необыкновенно привлекала его. Но взять ее, а потом повернуться и уйти…
Даже чувство самосохранения не заставит его пасть столь низко. С него хватит и того, что он ожесточил свое сердце и не слушал мольбы Мариссы. А что будет, если он снова станет самим собой?
Боже, с отвращением подумал Брейс, как гнусно вел он себя всего несколько секунд назад! Нужно сломя голову бежать прочь от этой маленькой содалитки, иначе Марисса будет крутить им до самой его смерти!
Услышав гул толпы в переполненном зале таверны, Брейс с облегчением отвлекся от тягостных мыслей, с удовольствием ощутил запах выдержанного мораканского эля. Дым марихуаны поднимался к потолку. «Клянусь пятью лунами, разве может что-нибудь на свете воодушевлять так, как шумная, переполненная людьми таверна?» – подумал он.
Он протиснулся к бару и, ожидая своей кружки эля, уставился на стойку из древесины дерева робур, отшлифованную локтями завсегдатаев. Разноцветные бутылки со спиртными напитками притягивали его взгляд. Но почему-то все возбуждало в нем воспоминания о Мариссе.
Тряхнув головой, Брейс постарался отделаться от них. Все прошло, даже не успев начаться. Теперь их ничто не связывает, как оно и должно быть.
Кружка пива скользнула по стойке и остановилась перед ним. Он жадно схватил ее и поднес к губам. Большой глоток густого ароматного пива успокоил его натянутые нервы. Брейс осушил кружку и заказал еще одну.