Luide - Любовь до гроба
— Что?!
Молодая женщина покраснела от возмущения. Быть может, это странный розыгрыш?! Нелепая шутка?
Однако мировой судья смотрел на Софию вполне серьезно и сочувствующе. Госпожа Чернова перевела взгляд на Шеранна и стиснула зубы: на его лице читалось нескрываемое злорадство. Еще бы — теперь бывшая госпожа обвинитель вынуждена сама защищаться от несуразных подозрений.
— Как опровергнуть эту нелепую ложь? — совладав с чувствами, требовательно спросила София.
Она старалась не смотреть на дракона, испытывая с трудом сдерживаемое желание сказать какую-нибудь колкость.
— Я не знаю, — покачал головой Ярослав. Он немало времени посвятил поиску иного выхода, и вынужден был признать, что не в силах его отыскать. Впрочем, существовал еще один вариант, но мужчина весьма сомневался, что София им пожелает воспользоваться. Хотя попробовать, несомненно, стоило. — Вы можете быть уверены, я вас не оставлю и сделаю все возможное.
Молодая женщина ощутила искреннюю признательность, найдя столь желанную поддержку.
Господин Рельский не стал скрывать действительное положение дел.
— Я пытался повлиять на барышень Ларгуссон и госпожу Шорову, но безуспешно. Следовательно, в ближайшее время все станет известно.
— Быть может, пригласить малиновок? — с робкой надеждой спросила София.
— Не думаю, — ответил господин Рельский, пожав плечами. — На кону слишком серьезные политические интересы, а малиновки напрямую подчинены полиции.
На мнение и действия столичных полицейских мировой судья влияния не имел, так что предпочитал оставить расследование инспектору Жарову, на которого несложно надавить в случае надобности…
Мужчина усмехнулся про себя, подумав, что госпожа Чернова пришла бы в ужас, узнав, что он намеревается использовать не вполне законные средства. Впрочем, для начала можно попробовать более простой путь, к тому же более предпочтительный для самого господина Рельского. Но…
Несколько мгновений он колебался, потом, решившись, встал и негромко промолвил:
— Госпожа Чернова, вы позволите поговорить с вами наедине?
— Конечно! — София удивилась, но не нашла причин отказать. — Давайте прогуляемся по саду, в это время года там очень красиво…
Глава 6
Госпожа Чернова и господин Рельский чинно шли по дорожке. Мужчина не спешил начинать разговор, углубившись в размышления о неких важных вещах. София не решилась его торопить, вместо того она решила насладиться прогулкой.
Пожалуй, сложно вообразить более романтичную обстановку. Нежно улыбается красавица Соль в лазоревых небесах, на еще по-весеннему полуобнаженной земле тут и там виднеются первоцветы — будто осколки яркой вазы, а ветви деревьев окутаны пеной цветов…
София приостановилась, нежно коснулась ветки абрикоса, и на нее водопадом посыпались облетающие лепестки. Часть импровизированного ливня попала и на господина Рельского, добавив его строгому темному костюму некий элемент весенней бесшабашности, а заодно отвлекла от дум.
Он остановился подле молодой женщины, передернул плечами. Наконец заговорил, сухо и резко, словно на перекрестном допросе:
— Скажите, кто может подтвердить, что той ночью вы были дома?
Казалось, его мало интересовал ответ — все свое внимание мужчина направил на виднеющиеся в отдалении поля. Прищурившись, он будто бы с неотрывным интересом рассматривал вполне обыкновенный, в общем-то, пейзаж.
София с досадой прикусила губу, недоумевая, отчего ради этого вопроса мировому судье понадобился разговор наедине, и досадуя на неожиданную официальность тона господина Рельского. Она искала поддержки, изъявления дружеской преданности, а вместо того должна доказывать свою невиновность.
Она неохотно ответила:
— Только Стен и Лея, мои домовые.
— Боюсь, это не годится, — вздохнул господин Рельский. — Закон не наделяет домовых гражданскими правами, так что их показания не являются доказательством в суде. Следовательно, полиции придется принять на веру диффамацию госпожи Шоровой.
Молодая женщина нахмурилась. Сорвав веточку, она принялась ее общипывать. Она нисколько не сомневалась в компетентности мирового судьи, неужели он действительно убежден в безнадежности ее положения?
София тихо спросила:
— У вас есть какие-то предложения?
— Есть, — спокойно подтвердил мировой судья, наконец повернулся к ней и торжественно провозгласил: — госпожа Чернова, соблаговолите принять мою руку и сердце!
Молодая женщина потеряла дар речи, молча взирая на новоявленного поклонника. София была убеждена, что господин Рельский питал к ней сугубо дружеские чувства. Он был другом семьи Черновых, и представить его в другом качестве она попросту не могла, посему внезапное предложение донельзя ее изумило.
К тому же взгляд мирового судьи лучился насмешкой и каким-то отстраненным интересом, будто он решил одну из своих любимых математических шарад и теперь жаждал проверить полученный результат. Словно ему заранее известен ответ Софии и он желал лишь изучить ее реакцию. Предупреждающий ход, кажется, так это называется…
А ведь и правда — господин Рельский был завзятым шахматистом, в то время как сама госпожа Чернова совершенно не способна сколько-нибудь хорошо играть. Помнится, Ярослав не раз подшучивал над нею и Елизаветой Рельской, предлагая им вместо карт (в которые, впрочем, он тоже постоянно выигрывал) достать доску.
Молодая женщина залилась краской и опустила глаза. В который раз за этот день она была сбита с толку. Почему он вдруг начал игру с нею? Привычные правила менялись на ходу, и она оказалась решительно к этому не готовой.
— Это так неожиданно… — только и сумела она пробормотать, и тут же поморщилась от наигранности фразы. — Это неделикатно с моей стороны, но я желаю узнать причины, побудившие вас сделать предложение. Я хочу разобраться во всем, прежде чем дать ответ. Вы ведь не могли внезапно воспылать ко мне нежными чувствами! Право, мне неловко столь откровенно с вами разговаривать…
София замолчала и нервическим жестом принялась стягивать перчатки, не поднимая глаз. Пристальный взгляд господина Рельского действовал на нее раздражающе, приводя в состояние какого-то лихорадочного возбуждения, совладать с которым она не могла при всем желании.
Тонкие губы мужчины искривились в невеселой улыбке, он неторопливо поправил завернувшийся манжет и спокойно пояснил:
— Прошу прощения, что подверг ваши чувства испытанию. Вы совершенно правы, я не говорить о внезапно вспыхнувшей страсти — это нелепо и мелодраматично. Дело в том, что я вижу лишь один способ наверняка опровергнуть слова госпожи Шоровой, точнее, исказить, придав ее рассказу совсем иную окраску. Вам следует заявить, что той ночью вы действительно выходили из дому, однако отнюдь не в библиотеку, и это может подтвердить заслуживающий доверия свидетель.