Личная ведьма для инквизитора (СИ) - Либрем Альма
Повернулось к Людвигу. Зашевелилось активнее, подобралось к нему, но в последнее мгновение, стоило каркнуть Берте, притихло, как будто узнало.
Неужели… Неужели это дух маркграфа фон Ройсса? Говорили, при жизни мой дражайший папенька был далеко не лучшим человеком. Это не означало, что его надо было сжигать на костре, но колдуны часто отдавали частичку себя любимым предметом. Я почти не садилась в это кресло, чувствовала, как от него так и веет памятью о покойнике, и Людвиг тоже спокойно отнесся к тому, что ему не предлагают хозяйское место. А Казимир, чужак, ещё и собирающийся отобрать поместье у законных наследников, встал на него ногами!
Все те три грамма симпатии, что ещё были во мне по отношению к незнакомцу, успешно растаяли в воздухе, не оставив ни единого следа своего существования.
Кресло наконец-то определилось с жертвой. Цокая ножками по столу, оно повернулось к очень некстати подвернувшейся под подлокотник — ну не под руку же, их, к счастью, кресло себе не отрастило! — к Барбаре.
— Ой мамочки! — ахнула она, когда чёрный туман оторвался от сидения и потянулся к женщине. — Ох небеса всесильные! Ох, Людвиг!
И бросилась в объятия последнего, почему-то проигнорировав и мамочку, сидевшую чуть поодаль, на той стороне стола, и всесильные небеса, до которых могла бы допрыгнуть, оседлав свою любимую метлу.
Ну если этот мерзопакостный колдун после того, как так меня целовал, попытается спасти Барбару путём объятий, я его!..
Но нет, вероятно, Людвиг примерно представлял, как это будет выглядеть со стороны и какие у его геройства могут быть последствия. Потому, вместо отчаянного спасения Барбары, он только строго отодвинул её в сторону.
— Все назад! — велел мужчина тоном, не знающим возражений. — Быстро! Не заставляйте меня повторять дважды!
Никто и не собирался — все без исключения желали вообще как можно скорее покинуть празднество. Иоганна, рассказывавшая мне таинственные истории о том, как она убила четверых инквизиторов, спасая однажды свою жизнь, вылетела из зала первой, позабыв и подругу, и всех своих родственников, которые тоже присутствовали за столом. Барбара попыталась в последний раз в любовном порыве спасенной фрейлейн прижаться к Людвигу, но, решив, что это сейчас неуместно, поддалась всеобщей панике и тоже помчалась прочь.
— Ну-ка иди сюда, — обратился к креслу Людвиг. — Иди-иди, ко мне!
Не теряя времени, он с легкостью заскочил на стол и зажег боевой пульсар на ладони. Яркий огонь стремительно расползался по всему телу мужчины, окружая его колдовским ореолом, но не задевая одежду. Людвиг выглядел сейчас не менее страшно, чем кресло, и я невольно отметила, что природа магии у них была действительно родственная. Я в плане чар пошла в бабушку, от отца впитала только остатки силы, но не её тип. Людвиг же, кажется, унаследовал особенности родовой магии или, по крайней мере, то, как она выглядела.
Воздух вокруг колдуна-инквизитора стремительно накалялся, но стол, к счастью, не загорелся. Мужчина и кресло стояли друг напротив друга, казалось, испытывая взаимное терпение. Ни один не нападал первым.
— Думаешь, — протянул Людвиг, вплетая в обыкновенные слова колдовскую силу, — что ты так долго протянешь? Ты уже отомстил, сбросил того, кто попытался походить по тебе ногами. А теперь что? Считаешь, что получишь шанс жить полноценно? Как бы ни так! Или мы будем делать второй костер?
В этот момент я порадовалась, что большинство гостей уже успело разбежаться. Слова Людвига выдавали в нём инквизитора.
Восторг, с которым я наблюдала за каждым его движением, погас так же быстро, как и появился. Да, для этого пришлось напомнить себе, с кем я имею дело и за кем сейчас наблюдаю, что этот мужчина сделал… Какую профессию имел, возможно, для того, чтобы спасти собственную шкуру, а может и просто ради наслаждения. Колдун-инквизитор, ха!
И ведь никто ему этого уже не вспомнит.
Вот только кресло, кажется, смутилось. Угроза быть сожженным привела его в чувство, и оно бочком, бочком, стараясь обходить тарелки и не задеть Людвига, спрыгнуло на землю…
Чтобы уверенно заковылять в угол.
Вот только мужчина так и не погасил огонь. Сила всё ещё пылала вокруг него, словно Людвиг как раз распалился, приготовился к сражению, но сражаться-то уже было не с кем. Он даже как-то особенно раздосадовано оглянулся и сделал шаг вперед, явно собираясь вместе с креслом выгнать прочь и ведьмака-досмотрщика.
Что? И ради этого я соглашалась выйти за него замуж, позволила огласить об этом публике, готовила целый день, чтобы этот инквизитор, потеряв над собой контроль, выгнал Хогберга прочь и дал ему повод лишить нас наследства и безо всякого подтверждения фиктивности брака? Этого только не хватало!
— Ты совсем сдурел?! — придав голосу как можно больше капризных ноток, воскликнула я. — Немедленно слезай со стола! Вы со своими драками мне уже всю скатерть испоганили, теперь придется отстирывать да покупать новую, праздничную вон во что превратили!
Удивительно, но этот откровенно бабский, визгливый тон почему-то весьма положительно подействовал на Людвига. Тот вздрогнул, оглянулся, посмотрел на меня и растянул губы в довольной улыбке.
— Прости, дорогая, — совершенно неискренне извинился он. — Не подумал…
— Не подумал?! — возмутилась я. — Слезай оттуда немедленно, ну!
Людвиг окинул меня взглядом, который я была готова трактовать как голодный, соблазнительный и немного издевательский, но ни минуты не смущенный или извиняющийся.
Впрочем, ждать раскаянья от инквизитора было бы слишком наивно, правда?
Тем не менее, он всё-таки спрыгнул со стола и крутнулся вокруг своей оси.
— А где гости? — с усмешкой поинтересовался Людвиг.
— Папочка распугал, — я кивнула на кресло, уже даже не сомневаясь, чья именно магия вселилась в предмет. — Вон, один только остался.
И вправду, у другого конца стола стоял, отряхиваясь, герр Хогберг, который, собственно, и спровоцировал весь этот конфликт.
— Какой у вас, однако, драчливый стул, — проронил он, — госпожа молодожены.
— Мы не молодожены, — не удержалась я. — А пока только помолвленные!
Кажется, зря сказала, потому что Казимир расплылся в донельзя довольной улыбке и смерил меня взглядом голодного охотника, который только что увидел смазливую тупую лань где-то в пределе одного выстрела. Но ничего. Я не настолько наивная, как ему кажется!
Если я сопротивляюсь влечению истинной пары — довольно успешно, между прочим! — то что, я не справлюсь с тем, что мне подмигивает какой-то там белобрысый маг? К тому же, к огромному сожалению, блондины не в моем вкусе. Я выступаю по всяким жгучим надоедливым брюнетистым инквизиторам…
— Надеюсь, — перехватил инициативу Людвиг, — вы убедились в том, что мы с фрейлейн Гертрудой — счастливая пара, которая собирается совсем скоро соединить свои судьбы в браке. Ведь вас прислали сюда именно для того, чтобы проверить это, не так ли, Казик?
Казик? Это такое сокращение от Казимира? Я едва сдержалась, чтобы не рассмеяться вслух. Да, что ж, в фантазии моему "жениху" не откажешь. Не такой у моей магии и плохой вкус. Могла бы выбрать в суженые какого-нибудь совсем глупого. А тут — одаренный, молодой… Так, стоп! Все эти мысли в сторону! Мне нельзя даже задумываться о том, что Людвиг в какой-то мере — привлекательный мужчина, и мы с ним могли бы составить отличную партию. Нет!
Если я позволю своим чувствам разгуляться, то могу смело позабыть о том, что собиралась разорвать узы истинной пары.
И единственным довольным в этой ситуации окажется Зигфрид, который спит и видит, чтобы я замуж вышла за Людвига, и мой фамилиар, наглая птица, получил возможность ухлестывать за понравившейся ему Бертой.
Не дождется!
— Я очень рад, — натянуто улыбнулся Хогберг, — что у вас такие отличные отношения, несмотря ни на что. Фрейлейн Аденауэр ведь знает о том, кем вы работали, герр Людвиг?
Ещё б я не знала! Ты, Казик, понятия не имеешь, насколько близко мы были знакомы до того, как решили вдруг пожениться. Ни с того ни с сего.