Kniga-Online.club

Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь

Читать бесплатно Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты уже подписал контракт? — спросил босс.

— Нет, сэр. Но обязательно это сделаю.

Повесив трубку, Остин начал рыться в бумагах, пока не обнаружил контракт «ЦВТ». В глаза ему бросился один странный параграф. Почему бы не попросить у Дарси разъяснений? В конце концов, он знал, где искать ее сегодня вечером.

Кастинг на «ЦВТ» был назначен на десять вечера. Остин приехал в девять. Во внутренний карман куртки он на всякий случай сунул два заточенных кола. Вместе с серебряным крестиком на шее этого хватит для самозащиты.

Перед входом в здание Остин остановился. Над головой горели неоновые буквы — ЦВТ. «Держись как ни в чем не бывало, — предупредил он себя. — О существовании вампиров ты не знаешь. Прикинься несведущим». Да, но все равно он чувствовал себя как ягненок, сунувшийся в логово льва.

Толкнув дверь, Остин вошел. Декор вестибюля, выполненный в черно-красных тонах, поражал драматизмом. На красных кожаных стульях сидели, развалившись, несколько человек. Увидев его, принюхались. Он направился к столу администратора. Девушка в черном платье с красным шарфом на шее идеально соответствовала интерьеру. Даже ее волосы были выкрашены в черный цвет с яркими красными прядями. Маникюрной пилочкой она подпиливала свои покрытые красным лаком ноготки.

— Добрый вечер.

Не поднимая головы, она указала на список на доске объявлений.

— Если вы пришли на кастинг, подпишите ваше имя, — начала она гнусавым голосом.

— Я собираюсь встретиться с Дарси Ньюхарт.

Она взглянула на него и принюхалась.

— Что вы здесь делаете?

— Повторяю, мне нужно увидеться с Дарси Ньюхарт. По деловому вопросу.

Он показал ей конверт из оберточной бумаги.

— Но вы… — Она захлопнула рот, очевидно, сообразив, что не должна показывать, что в отличие от него бессмертная. — Да, конечно. Ее кабинет дальше по коридору. Пятая дверь направо. Прямо перед студией звукозаписи.

— Благодарю.

Остин двинулся по коридору, чувствуя, как вампиры в вестибюле пялятся ему вслед. Постучал в дверь. Ответа не последовало.

— Мисс Ньюхарт?

Он приоткрыл дверь. Внутри никого не оказалось, хотя разложенные на столе бумаги указывали на недавнее присутствие хозяйки. Остин проскользнул внутрь и закрыл дверь. Кабинет был маленький. Без окон. Видавший виды письменный стол, старый компьютер. Два стула перед столом производили впечатление выброшенной мебели из старой гостиницы.

Его блуждающий взгляд наткнулся на большой картонный стакан на столе с непрозрачной пластиковой крышкой, в отверстие которой была вставлена трубочка. Остин взвесил его на руке. Стакан был почти пуст. И холоден как лед. Это показалось хорошим признаком. Кому из вампиров понравится пить холодную кровь? Он поднес стакан к носу и принюхался. Шоколад? И еще какой-то запах, но шоколад его перебивал. Остин улыбнулся. Она наверняка обычная смертная. Все же, чтобы не оставалось сомнений, он должен был попробовать содержимое ее стакана. Но только собрался снять крышку, как дверь открылась.

Дарси вошла в кабинет и резко остановилась. Рот у нее непроизвольно открылся. У него тоже. Ему даже нечего было сказать в свое оправдание. Он уже забыл, какое сильное воздействие она на него оказывала. Физическая реакция последовала незамедлительно: сердце учащенно забилось, к паху прилила кровь.

Распущенные волосы спускались ниже плеч. Одета Дарси была в слаксы цвета хаки и голубую майку, подчеркивавшую пышную грудь. Никаких кричащих надписей вроде «Горячая малышка» на майке не имелось, да это было бы в ее случае излишним.

— Добрый вечер.

Он сосредоточил взгляд на ее лице, чтобы не таращиться на великолепную фигуру.

— Здравствуйте. — Она медленно закрыла дверь. — Я несколько удивлена, мистер Картрайт.

Ее взгляд упал на стакан в его руках, и лицо заметно побледнело.

— Прошу прощения. — Он водрузил крышку на место и вернул стакан на стол. — Очень вкусно пахнет. Шоколадно-молочный коктейль?

— Не совсем, я… — Она бросилась к столу и, схватив стакан, швырнула в мусорную корзину. — Я не переношу молочные продукты. Не желаете чего-нибудь выпить, мистер Картрайт? — Дарси указала на дверь. — Я могла бы принести…

— Благодарю. Не нужно. — Он улыбнулся, желая, чтобы она расслабилась. — Поскольку нам предстоит вместе работать, почему бы вам не называть меня Адам?

— О’кей. — Она обогнула сначала его, затем стол. — Чем могу быть полезна… Адам?

— Я по поводу контракта.

Он открыл конверт и вынул бумаги.

— А ваш агент не может помочь?

— Откровенно говоря, госпожа Стейн тоже слегка озадачена.

По крайней мере была бы озадачена, решил Остин. Найдя страницу шесть, он указал на мелкий шрифт в самом низу.

— Вот. «„ЦВТ“ не несет ответственности за травмы, полученные в период работы, включая потерю крови, колотые раны и летальный исход».

Он взглянул на Дарси. Ее лицо покрыла смертельная бледность.

— Это выглядит как-то чересчур, вам не кажется?

Дрожащими пальцами она убрала волосы за ухо.

— Это стандартный текст контрактов «ЦВТ». Они предпочитают подстраховаться. Люди в наши дни порой судятся из-за самых незначительных вещей.

— Я бы не назвал колотые раны или летальный исход тривиальностью.

— Все может случиться. — Она взмахнула рукой. — Мы будем проводить съемку в огромном пентхаусе. Вы можете упасть в лестничный пролет или споткнуться о ковер и…

— Налететь на вилку?

— Прошу прошения?

— Мисс Ньюхарт, как, по-вашему, я могу получить колотую рану? Разве что с помощью парочки клыков.

У нее задергалось веко.

— Я согласна, терминология действительно несколько необычная, но суть, по-моему, ясна. «ЦВТ» не несет ответственности за травмы, которые могут быть получены во время шоу.

— Уж не собираетесь ли вы требовать от нас выполнения опасных трюков?

— Нет, конечно, что вы, мистер Картрайт. И я намерена сделать все, чтобы обеспечить вашу безопасность.

— Вас она так беспокоит?

— Конечно, я не могу видеть, когда страдают невинные смер… люди.

Она чуть не сказала «смертные», что было достаточно странно, поскольку сама тоже была смертной. Но так ли это? Черт побери. Этой загадке следовало положить конец.

— Вы добрый человек, мисс Ньюхарт.

Он взял ее ладонь. Пальцы у нее были холодные.

— Благодарю. — Взгляд Дарси упал на их соединенные руки. — Вам не нужно стараться произвести на меня впечатление. Исход конкурса будет решать жюри из пяти женщин-судей.

Он взял ее ладонь двумя руками.

— Меня не интересует ни ваши пять судей, ни ваш конкурс.

Перейти на страницу:

Керрелин Спаркс читать все книги автора по порядку

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Такая долгая ночь отзывы

Отзывы читателей о книге Такая долгая ночь, автор: Керрелин Спаркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*