Kniga-Online.club
» » » » Кофейня леди Мэри (СИ) - Соколова Надежда Игоревна

Кофейня леди Мэри (СИ) - Соколова Надежда Игоревна

Читать бесплатно Кофейня леди Мэри (СИ) - Соколова Надежда Игоревна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

От неожиданности у меня вспыхнули щеки.

– Добрый вечер, лерна, – мягко произнес Вильгельм. – Рад видеть вас во дворце.

Ну вот и куда делось мое хваленое самолюбие? Растаяло как дым. Да я и сама готова была растаять от этого бархатного голоса.

– Благодарю, ваше высочество, – промямлила я, не зная, что еще сказать.

– Надеюсь, вы хорошо устроились, – и опять этот тон, от которого мурашки по всему телу.

Ответить мне не дали.

За моей спиной послышалось ворчливое:

– Да поцелуйтесь вы уже.

И Барсик с величественным видом прошел мимо меня и впавшего в ступор Вильгельма.

– Достали тут выделываться, – добавил этот наглый комок шерсти.

Ну сволочь же!

– Не обращайте внимания, ваше высочество, – придя в себя, тяжело вздохнула я. – Он всегда всем хамит. Наглое животное. Некому его на место поставить.

– Первый раз вижу говорящего кота, – отмер Вильгельм, не спеша перешагивать порог моей спальни. Да и самая я его внутрь не звала. Обойдется. – Откуда он у вас, лерна?

– Сам пришел, – честно ответила я. – Видимо, боги «наградили» меня таким образом за все дурное, что я сделала в жизни.

Ирония в голосе сработала. Вильгельм оттаял и даже улыбнулся.

– Вы и дурное? Думаю, вы излишне строги к себе, лерна.

– Благодарю, ваше высочество. Я могу быть чем-то вам полезна? – я все же рискнула и задала этот интересовавший меня вопрос.

Нет, ну в самом деле, что здесь нужно кронпринцу? Зачем он вообще пожаловал сюда? Хочет скомпрометировать несчастную лерну усвоим появлением, чтоб потом она побыстрей прыгнула в его постель? Ну, со мной такие штуки точно не прокатят. Я и с подмоченной репутацией отправлю Вильгельма «на небо за звездочкой». В конце концов, черный пиар, как известно, тоже пиар. И я не против, если в мои будущие кофейни будут заходить, только чтобы увидеть владелицу, ту, к спальне которой приходил сам Вильгельм Благословенный!

– Я всего лишь хотел удостовериться, лерна, что вы хорошо устроились, – кронпринц между тем вспомнил о своей роли и снова мягко улыбнулся.

Мурашки по телу проскакали табуном. Никогда не ловила такого кайфа от мужского голоса. Но, похоже, и Барсик, и Арни правы. Мне действительно пора замуж. Вот выберусь отсюда живой и невредимой и займусь подбором кандидатур…

А пока…

– Все в порядке, ваше высочество, – серьезно заверила я Вильгельма.

Говорить было больше не о чем. И он откланялся.

Я проводила его взглядом, удостоверилась, что в коридоре пусто, и только тогда закрыла дверь. И прямо как в кино сползла по ней сразу на пол. Ноги не держали. Сердце часто колотилось в груди. Вот же… Чтоб вас всех! Ну вот зачем, спрашивается, он приходил?! Я ведь так хорошо жила без него!

Глава 22

Всякое препятствие любви только усиливает ее.

Уильям Шекспир

Немного придя в себя, я вызвала Лику и приказала принести ужин. Чувства чувствами, а поесть надо. И потом сразу же ложиться спать. Завтра у меня ожидался тяжелый день. Артус должен был привезти все необходимое для чаепития. И мне следовало это принять и начать заниматься расстановкой. Хотелось бы верить, что завтрашний день пройдет без приключений, и кронпринц забудет о моей скромной персоне. В конце концов, у него под боком столько красивых придворных дам! Вот и пусть их своим вниманием одаривает!

Молчи, глупое сердце! Я отлично проживу и без внимания его высочества!

Я съела, не глядя, все, что принесла Лика, и улеглась в постель. Настроение было не особо веселым, но все же лучше, чем когда я увидела Вильгельма впервые.

Заснула я на удивление быстро. Правда, снилась всякая муть. Барсик с видом преподавателя стоял у доски и объяснял сидевшему за партой ученику Вильгельму, почему тому выгодно жениться на мне. В качестве одного из аргументов прозвучало:

– Да она же ведьма!

На этом этапе я и проснулась. За окном уже рассвело, солнечные лучи активно пробивались сквозь шторы. Значит, пора вставать, приводить себя в порядок, завтракать и приниматься за работу.

Я потрясла головой, сгоняя остатки сонливости, огляделась. Барсика не было. Его любимая лежанка пустовала. Видимо, ночевал где-то в другом месте. Хорошо, если не в застенках у Аристана. С того станется попытаться узнать у кота, каким образом он заговорил.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

М-да… Мысли у меня, конечно, под стать настроению. Чудные мысли.

Вздохнув, я вылезла из постели, позвонила в колокольчик, вызвав Лику. Та прибежала довольно быстро, как будто ждала моего звонка.

– Ах, лерна, – доверчиво сообщила она мне, сопровождая мыться в ванную, – говорят, во дворце демон появился. В кошачьем обличии. Страшно-то как! Он по всем коридорам ходит, вместо мяуканья гадости всякие говорит!

– Увидишь того демона, дай ему мяса и предупреди, что я ему уши надеру, – фыркнула я, с удовольствием погружаясь в горячую воду. – Напугал слуг, обормот усатый.

Лика судорожно вздохнула.

– Вы его знаете, лерна?!

– Кот это. Обыкновенный кот, – ответила я. – Только говорящий. И очень наглый. Зовут Барсиком. Хотя он бесится от этого имени.

Еще один судорожный вздох. Да что ж они тут все такие пугливые.

Несмотря на свой страх, Лика отлично справилась и с моим мытьем, и с поиском нужного мне платья. И совсем скоро я, одетая в темно-лиловое платье, полностью закрытое и длинное, до пола, вышла из спальни. Мне предстояло спуститься в кухню и узнать у слуг, приезжали ли мои люди, привезли ли продукты.

Именно с такими намерениями я и направилась по ступенькам мраморной лестницы вниз.

Но, конечно, хочешь рассмешить богов – расскажи им о своих планах. Внизу, прямо у ступенек лестницы, обнаружился мой потеряшка. Он о чем-то яростно спорил с Аристаном, пытался ему что-то доказать. Вот уж у кого полностью отбито чувство самосохранения. Спорить с главой тайной полиции и ничего при этом не бояться – я бы точно так не смогла.

Чем ниже я спускалась, тем отчетливей до меня доносились слова спорщиков.

– Я еще раз повторяю, лерн: во дворце не принято пугать ни персонал, ни придворных, – спокойно говорил Аристан.

– Да кто пугает! Кто пугает! – горячился Барсик. – Я всего лишь сказал, что хочу пройти! Эти две клуши стояли посередине прохода и болтали без умолку!

– У меня другие сведения на этот счет, – заметил Аристен.

– Ну назвал я их коровами. Так худеть надо! Зато как они визжали! Я там чуть не оглох! И нет, я их не пугал!

– Я смотрю, у вас тут весело, – иронично заметила я, практически спустившись. – Доброе утро.

Барсик что-то буркнул недовольно и, не удостоив меня взглядом, развернулся и быстро ушел в сторону кухни.

– Совершенно невоспитанный тип, – громко заявил Аристан ему вслед.

Кончик хвоста Барсика дернулся. Но сам он не остановился. Еда была важнее.

– Согласна, – пожала я плечами. – Увы, его некому было воспитывать.

Аристан помолчал пару секунд, потом спросил:

– Вы что-то хотели здесь, лерна?

В переводе на нормальный язык: «Что ты забыла на первом этаже? Зачем вообще вышла из своей спальни?»

И вот спрашивается, почему я, аристократка, не могу выйти прогуляться где-нибудь в холле, например? Что это за тюремный режим такой? Или Аристан считал, что наверху у меня найдется чересчур много дел, и спускаться в холл не появится необходимости? Ну тогда я его сейчас разочарую.

– Мои сотрудники должны привезти продукты и посуду для сервировки чаепития, – ответила я. – Нужно спросить на кухне, приезжали ли они.

– И вы собираетесь сами идти на кухню? – иронично спросил Аристан.

Эм… Ну, как бы да.

– Я разве нарушаю какое-то правило этикета? И аристократке теперь запрещено появляться на половине слуг? – ответила я вопросом на вопрос.

Глава 23

Дружба – это искусство дистанции, тогда как любовь – искусство близости.

Зигмунд Графф

– Ну что вы, лерна, – Аристан обнажил зубы в улыбке. – Никакого правила вы не нарушили. Но, скажем так, это слегка необычно. – Он жестом остановил пробегавшую мимо служанку и приказал. – Иди на кухню. Узнай, привезли ли вещи для оформления чаепития. Если да, пусть их оставят в ту гостиную, – взмах рукой в сторону комнаты, которую я совсем недавно осматривала.

Перейти на страницу:

Соколова Надежда Игоревна читать все книги автора по порядку

Соколова Надежда Игоревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кофейня леди Мэри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кофейня леди Мэри (СИ), автор: Соколова Надежда Игоревна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*