В объятиях Кукловода - Кария Гросс
Казалось, я лежу на лугу, усыпанном цветами. О, если бы этот сон не кончался никогда! Мне приснился кошмар, а потом потом было так тепло и уютно, что я уснула. Мне снилось, что Триг мягко гладит меня по голове и зовет по имени. От этого чувства что-то внутри начинало нервничать. Жаль, что это всего -лишь сон.
Я снова прикрыла глаза, как вдруг почувствовала, что из-под меня что-то вытаскивают. Я вцепилась и не отдавала, а потом открыла глаза. Надо мной склонился Триг. Я проследила его взгляд и руку, которая лежала на рубашке.
- Погодите, - прошептала я. - Так это был не сон?
- Что именно? - холодно произнес Триг, отпуская рубашку.
- Все, что было вчера, - прищурилась я.
- А что вчера было? - спросил учитель холодным голосом.
- И это - ваша рубашка, - еще подозрительней прищурилась я.
- С чего вы взяли? Моя на мне, - произнес Триг. - А вот чья это рубашка, принцесса, мне самому хотелось бы узнать. Но еще лучше - отдайте ее немедленно, пока никто не увидел и не рассказал Леодору, о том, что мужчины оставляют вещи в вашей спальне! Нет, я понимаю, что вы окажетесь тогда два сапога - пара, но те, кто не умеют удержать в штанах очень любят тех, кто держит себя в панталонах. Поэтому отдайте немедленно!
- Точно не ваша? - спросила я, отвоевывая рубашку.
- Не моя, - произнес учитель.
- Ну, тогда простите, что я на вас подумала, - вздохнула я, протянув ему рубашку обратно. Я попыталась встать с кровати, но оступилась. И Триг тут же подхватил меня. А мне как раз это и нужно было.
- Она ваша! - объявила я, принюхиваясь. - Попались! Я специально решила проверить, и рубашка действительно ваша! Она пахнет вами! Медом и травами!
Я так и не узнала, что собирался сказать Триг, как в комнату влетела растрепанная служанка с одним из моих платьев.
- Ваше высочество! - крикнула она. - Гости прибыли! Ваши родственники со стороны матери! И вы обязаны их встретить!
- А с чего это им приезжать? - спросила я, удивляясь. - Они же никогда не приезжали.
- Как почему? Вы выходите замуж за принца и уезжаете в Империю. Они хотят с вами попрощаться! - удивилась служанка, округлив глаза.
- Вот именно, - заметил Триг, стоя возле окна.
Пока служанка занималась моими платьем и прической, Триг расхаживал по соседней комнате.
- А можно я поприветствую их на ааронрийском? - спросила я, видя, как замер учитель.
Пусть я и не видела этих людей, но папа многое про них рассказывал. И считал их личностями крайне неприятными.
- Как будет на ааронрийском: “Здравствуйте”? - спросила я, прислушиваясь к ответу.
Через пятнадцать минут я шла по коридору рядом с учителем. Триг хранил молчание. Стоило слугам открыть двери, как я увидела неприятного дядьку, который тут же расплылся в улыбке. За ним стояла целая делегация.
- А вот и она. Будущая Императрица, - послышался голос моего отца. Он напряженно смотрел на гостей, а я сделала реверанс. Отовсюду полились комплименты.
- Принцесса хочет поприветствовать вас на ааронрийском, - объявил Триг.
- Сдохните!
Воцарилась тишина. Отец с ужасом и улыбкой смотрел на меня, а делегация переглядывалась.
- Принцесса еще не сильна в ааронрийском языке, - деликатно начал Триг. - Она еще только учится.
Его рука легла мне на плечо.
- А что я не так сказала? - спросила я, видя, как отец пытается придать своему лицу спокойное выражение.
- Ааронрийский язык очень тяжело дается принцессе, - извинился отец. - Вы приехали на прощальный бал?
- Мы рады, что увидели вас перед вашим отъездом, ваше будущее Императорское Величество, - учтиво поклонились мне. - И очень надеемся, что вы не забудете маленькую Готьерру, когда станете императрицей.
- Расположите гостей в лучших покоях, - приказал отец, а делегация прошла мимо нас, смерив меня взглядом.
- Ты ведь это сказала нарочно? - едва слышно спросил Триг.
- Не ваше дело, - ответила я, улыбаясь. Как вдруг меня повели к двери.
- Мне нужно поговорить с твоим отцом, поэтому будь хорошей девочкой и подожди меня в комнате, - произнес Триг с улыбкой.
- Не хочу, - ответила я.
- Подожди меня в комнате. Как только дойдешь до комнаты, то откроешь учебник по истории и выучишь три страницы. Начиная со сто двадцать восьмой ! - строго произнес Триг.
- Нет, - возмутилась я, желая тоже послушать разговор. А вдруг он касается меня?
- Четыре страницы, - произнес Триг. - Сейчас будет пять…
- Хорошо, - буркнула я, обидевшись и направляясь на выходу. Стоило только дверям закрыться, я усмехнулась. Но ведь я же могу долго-долго идти в комнату. А учить нужно, только если я в нее пришла.
Поэтому вместо того, чтобы отправиться в комнату, я решила прогуляться дворцу. А лучше в сад! Кто сказал, что я не могу идти в свою комнату черед сад?
Я вышла в сад, видя, что вокруг никого нет. Сорвав несколько цветков я понюхала. Нет, пахнут совсем по-другому. Я срывала травы, растирала их в руках и нюхала. Но не находила ничего похожего. Даже обидно. Как вдруг я услышала голоса. Говорили тихо, неразборчиво, но доносились они из дальней части сада. Осторожно прокравшись, я спряталась за кустом жимолости, чтобы послушать, о чем говорят.
- Нет, ну это уже слишком! Сколько можно терпеть! - донесся голос. Я выглянула и увидела того самого противного родственничка и несколько человек из его свиты. - Долой короля.И принцессу… Принцесса уезжает сразу после бала. Поэтому нужно будет следить за ней внимательно. Она не должна добраться до Империи. Если ей удастся покинуть земли Готьерры, то мы вряд ли сможем ее достать.
- А если она успеет стать императрицей, то она достанет нас. И отомстит за смерть отца! - вставил второй.
- Так что пока действуем по плану. И не обсуждаем ничего во дворце. Наша задача дождаться конца бала, - послышался голос, а шаги сообщили о том, что я немного не успела. Если бы я пришла раньше, то узнала бы намного больше.
Что же теперь делать с этой