Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах
К вечеру мы и добрались до моего поместья. Восторг и разочарование вместе… Холмы вокруг небольшой долинки были высокими, с различными обрывами и разрезами породы. В основном, это были различные глины, от белых каолиновых пластов, рыжих гончарных глин, небольшой пласт в одном месте зеленовато-голубоватой бентонитовой глины, до ярко-красных и малиновых глин. Теперь понятно, почему поместье называется Малиновая пустошь. От цвета глин. А пустошь — потому что пригодной, пахотной земли совсем небольшие участки в долине. Остальное — неудобья на склонах холмов, брошенные, заросшие какой-то травой поля. Завтра все осмотрю внимательнее, а сейчас день клонится к закату, нужно устраиваться в доме. Вот дом вызывал наибольшее разочарование. Почему-то мне представлялось, что это будет типа старорусской помещичьей усадьбы или, в крайнем случае, имения американских поселенцев. А здесь это был старый, с одним разрушенным полностью крылом, замок, сложенный из серых, местами поросших мхом, камней. Узкие окна — бойницы, стрельчатые проемы, широкие трубы каминов на, местами просевшей, крыше, кое-где с осыпавшейся черепицей. В таком замке обязательно должны водиться фирменные семейные привидения. Колодец во дворе, облицованный все тем же камнем. Вот им видимо, пользуются, там протоптана узкая тропинка. Присутствие людей выдавал и небольшой дымок, курившийся над одной из труб. Что там позади дома — мне отсюда не видно. Охранники спешились, и один из них повел лошадей в одно из деревянных зданий, оказавшихся конюшней. А нашу повозку телегу с вещами подогнали прямо к невысокому, но широкому крыльцу и начали шустро выгружать вещи. Все уже устали и хотели отдыхать.
Заскрипевшая широкая дверь, потемневшая от старости, наконец, открылась и на крыльцо вышла пожилая женщина в накинутом на голову клетчатом шарфе, за ней виделась фигура мужчины и тоже немолодого. В глубине холла мелькнула ещё чья-то фигура и скрылась. Женщина чуть подслеповато сощурилась, привыкая к дневному свету после полутьмы замка, вгляделась в меня, всплеснула руками.
— Леди Маргрет! Смотри, Кестер, наша леди Маргрет вернулась!
Глава 8
Ну, вот тебе и здрасти! Только смирилась с тем, что я — Машка, так теперь ещё и Рита, оказывается! Но бабуля точно меня с кем-то спутала, ни разу не слышала от Рини ни о какой Маргрет. Ладно, хиханьки в сторону, надо заходить в дом и ориентироваться в происходящем, размещать новых жильцов, кормить детей. Я поздоровалась со стариками и решительно двинулась внутрь дома, ведя за руку Уилли. Позади нас шла Рини с двумя узлами. Далее робко шли Иннис с дочкой и своими скромными пожитками. Мои охранники организованно и быстро заносили все наше добро, что презентовал лэрд Мак-Конней. Старушка, которая нас встречала на крыльце, сейчас растерянно топталась в полутемном холле. Я обратилась к ней.
— Простите, не знаю, как вас зовут?
— Так Кресса я — неуверенно ответила женщина, глядя на меня — А это Кестер, муж мой.
Она показала на пожилого мужчину, спокойно и с достоинством стоящего чуть в стороне от всей суеты.
— А это Элизи, внучка наша, горничная она здесь. Я — то раньше экономкой служила в замке. А сейчас вот и за кухарку, и за кастеляншу, и за экономку. Кестер раньше дворецким был, теперь вот… на все руки мастер. Вы уж извините меня, старую, леди, да только обозналась я. Сослепу вдруг показалось, что наша леди Маргрет вернулась, а сейчас вот вижу — вы просто похожи.
Было ясно, что Крессе смерть как интересно узнать, кто же я такая, но не решается спросить. Надо успокоить старушку.
— Меня зовут леди Мэри Мак-Фергюссон. А это мой сын, Уильям Мак-Фергюссон. Это поместье досталось мне по наследству от моей матери. Теперь здесь будем жить мы. Мой муж, Гленн Мак-Фергюссон, отец Уилли, недавно погиб в сражении под Бровериком. Это моя попутчица и помощница, леди Иннис Мак-Линней. И ее дочь, Юна. А это наша няня, Рини, она вырастила меня, теперь помогает растить моего сына. Мужчины — воины лэрда Мак-Коннея, которых он отправил со мной в качестве охраны. Они здесь временно, отдохнут и двинутся в обратный путь. А теперь мне хотелось бы увидеть наши комнаты и получить горячий ужин для детей и нас самих. Хочется отдохнуть, мы с раннего утра в дороге.
— Стало быть, вы, леди Мэри, доченька нашей леди Маргрет. То-то вы так похожи. Комнаты я вам покажу. Только уж вы извините, комнаты, да и мебель там нуждаются в ремонте, да и белье ветхое. Давно уж денег не выделялось на это поместье. А ужин я сейчас приготовлю. Дети будут кушать молочную кашу? А для взрослых есть запечённая брюква со сметаной да свежие лепешки. Ещё сыр. Сейчас Элизи вас проводит, а я пойду на кухню.
Комната для охраны была на первом этаже, большая. Как сказала Элизи, раньше здесь была комната управляющего. Но она лично, Элизи, то есть, такового человека здесь не видела. Я усмехнулась про себя — а зачем здесь управляющий? Чем он управлять будет? Так что до отъезда проживут тут охранники. Как минимум, им надо несколько дней на отдых и подготовку к обратному путешествию. Хотя, без медлительных повозок и женских причуд и проблем, обратный путь будет для них значительно более коротким. Договорились на том, что мужчины сами принесут себе кровати из старого, закрытого крыла замка, который закрыли из-за ветхости построек. Вообще, такое обнищание замка и поместья ещё связано не только с общей разрухой и плохим управлением, но и с многочисленными набегами соседей с севера, бесконечными войнами между собой соседей — лэрдов, но при этом страдало почему-то мое поместье и замок. Может быть, из-за отсутствия хозяина в замке?
Иннис и ее