Пара для проклятого дракона - Екатерина Гераскина
Или бедную женщину и вовсе могли убить… но вещи тогда зачем…
Бездна! Я просто сойду с ума!
Я пыталась дышать ровно, старалась удержаться. Но всё внутри дрожало и разрывалось от бессилия и тревоги.
И в тот самый момент, когда я почти сорвалась, раздался голос извозчика:
— Приехали, госпожа.
Я моргнула, словно вынырнув из бури, посмотрела вперёд — и всё внутри снова сжалось.
Передо мной возвышалось серое здание, будто вырезанное из куска скалы. Узкие окна, массивные ворота, чёрные арки — оно больше походило на замок или цитадель, чем на полицейский участок.
Камни стен будто впитывали в себя весь свет.
Я медленно выдохнула, расплатилась с извозчиком монетами, что были в кармане формы, и, на секунду замерев перед зданием, поправила пиджак.
Плечи расправились сами.
Лицо застыло.
Феникс внутри подобралась.
Я вошла в здание, где пахло каменной пылью, бумагой и железом.
Тишина, нарушаемая редкими шагами и гулкими голосами вдалеке, давила на уши.
Слева от входа за столом сидел мужчина с сединой на висках и строго прищуренными глазами. Он поднял взгляд, оценил меня за пару секунд. Холодный. Отстраненный. Никаких лишних слов.
— Добрый день. Мне нужен Дориан Блэкбёрн, — сказала я спокойно. — Могу я с ним встретиться?
Он только качнул головой.
— Блэкбёрн под арестом.
— Я знаю. Но… это важно.
— Его дело под особым надзором. Визиты запрещены. Никто не имеет права видеть его. Приказ сверху, — и снова занялся перекладыванием бумаг. Сделал вид, что меня тут нет.
Сверху. Конечно.
Я сделала шаг назад, но не потому, что отступила — просто иначе не сдержала бы феникса внутри.
Руки покалывало от огня. Он просился наружу.
Я мысленно приказала ей замолчать. Не здесь. Не сейчас.
Тут слишком много глаз.
— Мне нужно с ним увидеться. Это срочно, — отчётливо и спокойно произнесла я, глядя на мужчину за узким деревянным столом.
Дежурный снова медленно поднял на меня взгляд — тяжёлый, цепкий.
Смотрел так, будто насквозь. Будто взвешивал каждое моё слово, каждое движение.
И всё равно не торопился реагировать.
— Сказал же, — наконец проговорил он хрипловато, — никого к нему не пускают.
Он снова опустил глаза на бумаги перед собой.
Показательно. Унижающе.
— Вы не понимаете…
— А мне всё равно, девочка, — рявкнул он. — Сколько вас тут ещё будет приходить? Думаете, вы одна с красивыми глазами? Сейчас вылетишь отсюда, как пробка из бутылки.
Он подумал, что я его поклонница? Идиот! Хотя наверняка тут до меня побывала Роуз. И зная ее, представляю какой она могла закатить тут грандиозный скандал.
Я резко шагнула ближе к столу, перевернула запястье, показывая свою метку.
— Амелия Стерклес. Карательная служба. Вот мой знак.
Он резко поднял голову, моргнул, пригляделся. Потом шумно отодвинул стул и встал.
— Подождите здесь, — буркнул он. — Я доложу.
Он начал подниматься по огромной монструозной каменной лестнице. Я ждала у его стола.
Я не сразу заметила, как ногти удлинились и потемнели, превращаясь в острые когти.
Чёрт. Я в бешенстве.
— Спокойно… — прошипела сама себе. — Тебе не хватало ещё сжечь здесь всё к демонам.
Феникс внутри вскипела. Она хотела огня. Она хотела правды.
Я зажмурилась и выдохнула сквозь зубы, приходя в себя.
Но за внутренней борьбой не заметила, что дежурный вернулся и снова уткнулся в бумаги. Только я не успела ничего спросить, как услышала позади:
— Амелия… рад тебя видеть.
Я резко выпрямилась. Развернулась. Мой длинный хвост хлестнул меня по плечам.
— Адриан… — удивленно выдохнула я, а потом быстро поправилась: — Лорд Вестмор… вы?
Глава 14
Мужчина чуть склонил голову, улыбаясь краешками губ.
— Адриан… — начала я и тут же поправилась: — Лорд Вестмор.
Он рассмеялся негромко, бархатно.
— Только не говори, что теперь будешь обращаться ко мне официально, — он сделал шаг ко мне, подхватил мою руку и оставил на ней сдержанный поцелуй. — Пойдём в мой кабинет.
Пришлось подчиниться. Другого варианта всё равно не было. Нас провожали взглядами, но стоило только Адриану взглянуть в их сторону — все резко начинали заниматься своими делами.
Мы поднялись на третий этаж.
Ступили в один из тёмных, мрачных коридоров. Потом Адриан остановился и распахнул передо мной резную деревянную дверь. Я попала в его приёмную, где за столом сидел мужчина в форме — его секретарь.
— Сделай нам чай, — бросил Вестмор и снова повернулся ко мне. Располагающе улыбнулся и открыл следующую дверь — в собственный кабинет.
А потом помог устроиться в свободном кресле напротив своего рабочего стола.
Кабинет оказался просторным, с высоким потолком и тяжёлыми шторами на окнах. По стенам — тёмное дерево и массивные книжные шкафы, полные дел и папок. В центре — тяжёлый письменный стол из красного дерева.
Я внимательно посмотрела на мужчину. Светлые волосы зачесаны назад, чёрная форма с серебряными пуговицами сидела идеально, подчёркивая его крепкую, жилистую фигуру. Голубые глаза смотрели внимательно.
Он устроился напротив. Поставил локти на стол, сцепил пальцы замком.
— Итак, Амелия. Дежурный сказал, что ты хотела видеть своего начальника? —
Я сдержанно кивнула.
— Да. Мне нужно поговорить с Блэкбёрном.
— Могу я узнать, по какому вопросу?
— По рабочему, — голос мой оставался ровным.
— Вот как, — Адриан дёрнул уголком губ, а потом откинулся на спинку удобного кресла. — Дело в том, что он уже не каратель. Его отстранили. И, судя по всему, ты не в курсе причины?
— Нет.
— А где ты была?
— Это допрос?
— Просто интересуюсь. Ты ведь его личная помощница, — он снова улыбнулся. Я не понимала, это допрос или попытка расположить. Похоже на игру «плохой и хороший коп» — и он явно примерил на себя образ второго.
— Дело в том, — срочно пришлось импровизировать, — что он отправил меня по одному конфиденциальному делу, связанному с его расследованием. Я только приехала из командировки. Поэтому и не была в курсе. А как только узнала, что его закрыли — сразу