Принцесса по ошибке - Кит Танстолл
Смерть казалась неизбежной здесь, в этой пылающей пустоши, но она была бы более реальна, если бы они остались на корабле. Джори изо всех сил старалась не отставать от Зандара, пока они мчались прочь от обломков. Джори полагала, что они должны пройти минимальное безопасное расстояние до того, как щиты разрушатся, иначе их усилия не будут иметь успеха.
Глава 6
Было так жарко, что она едва могла дышать, не говоря уже о том, чтобы думать. Джори подозревала, что слишком полагается на Зандара. Он практически нес ее на руках, и она понимала, что это нечестно, но не могла настроить свою внутреннюю Рипли. Либо у нее ее никогда не было, либо эта ее часть умерла от гипертермии несколько часов назад.
В какой-то момент он остановился и позволил ей отдохнуть под сооруженным им навесом. Это был маленький кубик, который складывался в легкий квадрат из того же полупрозрачного металла, что и стены корабля. Она глотнула воды, которую он предложил, хотя ее так и подмывало спросить, не стоит ли им поберечь ее. Но не спросила, потому что знала, что ответ будет утвердительным, а на благоразумие в данный момент у нее не было сил.
Немного отдохнув, она стала более внимательной и наклонилась к нему, чтобы рассмотреть его браслет. Его хвост лениво шевелился возле ее лица, обеспечивая небольшой приток воздуха, за что она была ему благодарна.
— Что ты видишь?
— Система сдерживания вышла из строя около двух часов назад.
Она нахмурилась.
— Мы достаточно далеко?
— Да, Линдрахна. Радиация нам не повредит.
— Только эта планета, — сказала она с тихим вздохом. Наклонив голову, она спросила: — Что означает «Линдрахна»? Ты уже несколько раз использовал это слово, а я все забываю спросить.
Он нахмурил брови.
— Полагаю, дословный перевод будет «тот, у кого сочные ягодичные мышцы», но по смыслу это ласковое выражение и ближе всего к английскому эквиваленту «сладкие щечки».
Джори хихикнула.
— Полагаю, жители Карадиса овладели искусством романтики. — Было приятно посмеяться после напряженного похода через пустыню. — Что мы будем делать теперь, Зандар?
— Мы переждем жару и продолжим путь вечером.
Она нахмурилась.
— Почему? Куда мы идем, Зандар?
Он указал на янтарный круг с рваными краями на трехмерной схеме, выведенной на его браслет.
— Я не могу быть уверен, но мне кажется, что это подземное озеро. Если так, то это может решить проблему нехватки воды.
Она сглотнула, внезапно почувствовав себя виноватой за количество выпитой воды.
— Насколько серьезны наши проблемы с водой?
— Нам хватит примерно на три дня. В моем рюкзаке есть портативный концентратор воды, но влажности в воздухе почти нет, так что на ее добычу и переработку уйдет слишком много времени.
Она положила голову ему на бедро, не став в очередной раз говорить о том, что они умрут. Они оба знали это, но постоянное напоминание ни к чему не привело бы. Джори подвинулась на полупрозрачном металле, чтобы Зандар мог лечь рядом с ней. Им следовало бы поесть, но она слишком устала, да и он, наверное, тоже. Вместо этого они уснули.
Громкие звуки разбудили ее, и она резко села, прижавшись к Зандару.
— Что это? — прошептала она.
— Не знаю. — Он жестом указал на одну из полупрозрачных стен. — Я видел движение и слышал звуки, но слишком темно, чтобы что-то разобрать.
Долго гадать не пришлось. Внезапно звуки приобрели странно знакомое звучание, нечто среднее между пронзительным гудением и резким визгом. Джори поняла, что знакомыми были не сами звуки. Напротив, это были ритмично повторяющиеся отголоски, наводящие на мысль о речи. Или напеве.
Военное песнопение? Она прижалась к Зандару, когда голоса стали ближе и усилились. Ожидая узнать их судьбу, она подумала, не лучше ли им было бы остаться на корабле и встретить свой конец.
Глава 7
Джори проснулась с болью в голове, на секунду растерявшись и не понимая, где она. Моргнув и придя в себя, она почувствовала под щекой твердый живот Зандара, а его пальцы успокаивающе гладили ее по волосам. Ворча, она сильно зажмурила глаза, словно это могло прояснить сознание, и слегка сдвинулась.
— Ты проснулась, Линдрахна?
Она издала приглушенное хныканье, когда агония расколола ее череп, и медленно села.
— Думаю, да, но, возможно, все это просто кошмар. — Она обхватила голову руками, снова застонав. — Кто проехал по моему черепу полуприцепом?
Зандар нахмурился, выглядя слегка озадаченным.
— Они не переехали нас, принцесса Джори. Они использовали какое-то оружие и вырубили нас. Мы пришли в сознание совсем недавно, вернее, я, и предположил, что ты тоже скоро проснёшься.
Она прислонилась к нему, набираясь сил и чувствуя некоторое облегчение от того, что его рука обхватила ее талию.
— Что мы знаем о них?
Зандар пожал свободным плечом.
— Я почти не видел наших хозяев. — Последнее слово он произнес с оттенком насмешки. — Они похожи на какую-то рептилоидную расу. За пределами действия моего переводчика идет бурное обсуждение, наше расположение не позволяет мне собрать немного информации.
— Где мы? — Она слегка вздрогнула, осознав, что вокруг прохладно, и при этом довольно темно. После того как они побывали под ослепительным солнцем и в пустыни, ощущения были странными. — Это похоже на какую-то пещеру или что-то вроде того, не так ли?
Зандар посмотрел на свой браслет, который, на удивление, все еще был на запястье. Она полагала, что если бы инопланетяне хотели ограбить их и оставить умирать, то не потрудились бы доставить их сюда… где бы они ни были.
— Похоже, мы находимся на периферии подземного озера, о котором я тебе говорил. Судя по влажности воздуха и прохладе, я думаю, можно с уверенностью сказать, что это, несомненно, озеро, одно из самых больших, которые я когда-либо видел. Похоже, оно занимает примерно половину центра планеты, хотя я не могу быть полностью уверен, поскольку радиация в некоторой степени исказила мой браслет.
— Как ты это понял?
Зандар обнял ее за бедро и притянул ближе.
— Переводчик работает с ошибками. Такое иногда случается с новым языком, но этот наполнен шипением и помехами, и трудно разобрать, что они говорят, когда приближаются. Не то чтобы они были так уж близки, но я немного разобрал, прежде чем ты проснулась, когда группа прошла рядом с нами.
Она коснулась его браслета.
— Так вот как ты можешь говорить на моем языке? Или как