Седьмое солнце (СИ) - Кейси Ники
— Ну, здравствуй, маленькая героиня, — мистер Джонсон, появился в палате, добродушно улыбаясь. — Привет, Генри, ты, конечно, уже здесь, — с этими словами мистер Джонсон улыбнулся более загадочно, но все так же по-доброму.
Ребята поздоровались с вошедшими, и Генри отступил на второй план, предоставляя Квиллу возможность поприветствовать свою любимицу.
— Рози, моя милая девочка, как я тебе рад, — Квилл, не стесняясь, подскочил к кровати и расцеловал Роуз в обе щёки. Было очевидно, что наставника осчастливила новость, что подопечной больше не угрожает опасность. Мужчина словно светился от радости. Казалось, что даже морщины разгладились, а глаза сияли будто озорные огоньки.
— Доктор Лорен уже сообщила, что твои дела идут на поправку. Мы очень рады, — продолжил мистер Джонсон. По обыкновению он говорил сдержанным тоном. — Ты здорово нас всех напугала.
Роуз смутилась, ей стало некомфортно от такого количества внимания к ее персоне. Она невольно сжалась, не знала куда деть руки, и потому перебирала пальцами. Директор Джонсон заметил, как ей неуютно и решил тут же перейти к делу.
— Прости, у меня совсем немного времени. Думаю, что должен объяснить, участницей каких событий ты невольно стала.
Роуз неуверенно кивнула и настроилась выслушать рассказ директора о роковом для нее дне. Мистер Джонсон аккуратно присел на край больничной койки и положил руку на одеяло.
— Для начала я благодарен тебе за смелость, смекалку и за то, что ты спасла товарищей, школу и еще много невинных людей, по сути пожертвовав собой, — голос директора звучал так, словно он не говорил ничего особенного. Тем временем Роуз впала в еще больший ступор от вступления. Для нее сказанное было лестно, но непонятно. Мистер Джонсон был добряком по натуре, но это не мешало ему быть строгим директором и требовать от своих учеников максимум, спуская с них три шкуры. На похвалы он также был скуп.
— Сэр, я ничего такого не сделала, — подняв брови в удивлении, произнесла Роуз слишком высоким голосом. Она искренне поражалась тому, что все говорят о том, как много она сделала. Кларк считала, что просто поддалась импульсу и совершила глупость, за что и пострадала.
— Это не помешало тебе повести себя должным образом, и за это ты будешь награждена, — продолжил мистер Джонсон.
Затем директор рассказал Роуз, что учения были таковыми лишь отчасти. В кейсе хранилась информация о разработке новейшей мощной бомбы. Документы создатель взрывчатки передавал злодею, которого Роуз уже знала — Мортимеру Морригану. Группа спецагентов перехватила кейс. По плану секретная папка тайно должна была попасть к Джонсону, чтобы тот перенаправил ее в Министерство обороны. Такой путь был выбран неспроста. Учения были хорошим прикрытием. У злодея не могло возникнуть подозрений, что во время экзамена совершится передача. Мортимер Морриган хорошо знал правила «Blackhills» и точно не мог заподозрить такой маневр директора.
— Видишь ли, Мортимер какое-то время работал тут, в «Blackhills». Он был наставником старших курсов. Мы некогда были друзьями.
Роуз ошарашенно переводила взгляд с мистера Джонсона на Квилла, с Квилла на Генри. Лорен ушла перед началом рассказа. Информация была секретной, и доктору не было нужды знать подробности. Квилл положил руку на плечо подопечной в знак поддержки. Новости о злодее окончательно выбили из колеи. Мистер Джонсон старался не акцентировать на этом внимание, очевидно, он не знал, как вести себя в подобных ситуациях. По долгу службы все человеческие эмоции спектра переживаний стали для него чужды. Он не был черствым, но, что сказать, когда происходят потрясения и переживания, он придумать не мог. Возможно, директор бы и хотел подобрать слова, которые помогли бы шокированной ученице, но не знал какие. Тем более, ему предстояло еще раз поразить Кларк. Поэтому он поспешил вылить все разом.
— Случилось самое непредсказуемое. Кто-то донес Мортимеру о способе доставки данных. Кто-то из своих, из школы. Всех ребят из группы агентов, которые передавали кейс, уже проверили. Они чисты. Для нас всех загадка, как такое могло произойти.
Роуз не знала, как совладать с ураганом чувств, которые бушевали внутри. Злодей, который раньше дружил с директором Джонсоном, подставные учения, предательство. От всего, что свалилось на нее за последние минуты, голова шла кругом. Ей вдруг стало нехорошо. Монитор вновь противно запищал. В палату вбежала Лорен, сверила показатели, осмотрела Роуз и с укоризной переключилась на мистера Джонсона.
— Думаю на сегодня достаточно разговоров, сэр. Дадим девочке отдохнуть, она еще слишком слаба.
— Я хочу дослушать. Я в порядке, — с хрипотцой в голосе тихо произнесла Роуз.
— Эти разговоры не приносят тебе пользы, — строго ответила Лорен и вновь посмотрела на Джонсона.
— Пожалуйста, я должна знать. Всего один вопрос и я буду отдыхать, тут же лягу спать!
— Только один! — отрезала доктор, глядя на Роуз, а затем обратилась к Мистеру Джонсону. — Сэр, прошу быть бережней к состоянию мисс Кларк, сейчас ваших друзей нет рядом, чтобы помочь, а эмоциональные встряски плохо влияют на состояние пациентки!
Лорен говорила категорично, положение мистера Джонсона, кажется, не волновало ее. Она как врач отвечала за здоровье пациента и не намеревалась делать исключений даже для начальника, которым, по сути, и был Джон Джонсон. Когда она вышла, директор попытался разрядить напряженную обстановку.
— У мисс Лорен не забалуешь! Но она права — слишком много потрясений для человека, который только пришел в себя после серьезных ранений.
— Получается, что предателя не нашли? — робко спросила Роуз.
— К сожалению, пока нет, — ответил директор.
В глубине души Роуз надеялась на другой ответ, ей не хотелось верить, что это был кто-то из школы. От мысли, что это мог быть кто угодно, от учителя до ее одногруппника, Роуз стало не по себе еще больше, но она старалась контролировать состояние. Лоб и ладони покрылись холодным потом, ее подташнивало, и предметы уже не казались четкими. Кларк не верила, что кто-то из «Blackhills» мог оказаться таким мерзавцем.
— Морриган знал, что ищет. Твой поступок сбил его с толку. Это было единственное незапланированное мероприятие в тот день, и именно это спасло дело.
Мистер Джонсон кратко завершил историю. Роуз уже почти не слушала, ее мысли теперь занимал предатель. Директор сказал, что после того, как Кларк не нашли в лесу, группа вернулась в школу. Поисковый отряд был собран тут же. Местонахождение Роуз обнаружили спустя два дня, что было дальше, она знала. После ранения и побега Морригана, Квилл тут же связался