Лодка на двоих (СИ) - Аксент Анна
Юстас хмыкнул, было необычно слышать от одного из Крайчеров старую, простонародную поговорку, но она как нельзя лучше отображала действительность. Айлил и Лина Глацио мертвы, им ничем не помочь. Нарушать и без того затрещавший по швам из-за свадьбы Даллана мир, между двумя государствами, не хотелось.
— Ох, как надоела мне духота, — сказал Бедвир, растягивая узел шейного платка. Мужчина одним легким движением стянул платок с шеи, и, остервенело, отбросил его в сторону.
— Какая-то служанка с радостью подберет его, транжира! — С укором сказал старший Крайчер, — платок пять золотых стоил!
— Да и сумеречные духи с ним! — в сердцах ответил Бедвир, — как они живут тут? Задохнуться можно!
— Тоже самое они могут сказать про наше королевство. Жители герцогства иногда за всю свою жизнь и снега не увидят, особенно если сидят безвылазно в городах или на своих фермах, — парировал Юстас, — для них наши холодные зимы и слякотная осень смерти подобны.
Они дошли до покоев, а когда вошли внутрь к ним тут же подскочил Эльн:
— Так что господин? Уезжаем мы или нет?
— Можешь собирать вещи, выезжаем утром, Бедвир сходи-ка в город предупреди солдат и офицеров, чтобы были готовы и встречали на рассвете у ворот.
Младший из Крайчеров коротко поклонился и бесшумно выскользнул за дверь.
— Вас пока не было, я снова разговаривал со слугами, — сказал Эльн.
— Что же теперь выведал? Мы, мне показалось, узнали все, что нас интересовало, — ответил Юстас лакею.
— Скучно было, господин, вот и вышел в коридоры для прислуги, а тут вовсю обсуждают сундуки, что вы преподнесли герцогу.
— Что же говорили?
— Говорили, что подарки хорошие, дорогие, что теперь то герцог оттает и торговля наконец наладится. От указа герцога с нами не торговать многие понесли значительные убытки. А еще…. Лакей самого герцога на кухне сказал, что никчемная девка, хоть так принесла свою пользу.
Юстас вспыхнул, и нервно заходил по комнате.
— Я ему сказал, конечно, что он дурак, но он только посмеялся мне в лицо.
— Я хочу уехать как можно скорее, — ответил Юстас, — едем сейчас, в ночь! Лучше ночевать на постоялом дворе, за городом, чем тут! Арлен догони брата, скажи, чтобы охрана собиралась сейчас же, только скажи своим слугам, чтобы собрали ваши вещи, за погрузкой сундуков в экипаж я прослежу сам. Встретите нас у ворот, полагаю, слухи разносятся в этом дворце быстро, и дворцовая стража выпустит нас беспрепятственно.
Сборы заняли не больше часа, Юстас переоделся в дорожную одежду, проверил комнаты, не оставили ли они что, и с удовлетворением отметил, что дорожные сундуки все собраны. Хотя, следовало признать, что сундуки никто и не разбирал толком, как только стало ясно, что Айлил Глацио мертва, и свадьбы между ней и Юстасом не бывать, Эльн как-то вяло отреагировал на указание господина, что теперь сыграло им на руку ускорив сборы.
Дворец покинули беспрепятственно, стража дремала на своих постах, вяло следя за убывающими гостями. Сундуки перетащили в экипаж в два захода. Сундучок с зельями, предназначавшийся Айлил Глацио, Юстас собственноручно поставил на пол в карету. Отдавать еще и второй сундук с драгоценными зельями Алвизу, Деай был не намерен.
Спина, к вечеру разболелась и вовсю давала о себе знать. Мужчина понимал, что не сможет путешествовать верхом, придется забираться в карету и как барышня трястись в экипаже всю дорогу. Но теперь это казалось лорду малым злом, по сравнению с тем, чтобы остаться в гостях у герцога еще на несколько дней, пока спина не придет в норму.
Кряхтя и ругаясь Юстас сел в карету и ударил по крыше, для того, чтобы один из лакеев братьев Крайчер, что выполнял в дороге обязанности кучера, трогал в путь.
К моменту, когда карета дипломатической миссии королевства Лареграндо покинула территорию дворца правителя Лабланки, солнце опустилось за горизонт полностью. Ночь была ясной и звездной. В небе, огромными жёлтыми шарами, светили Две Луны, одна чуть больше, другая чуть меньше.
На улице, за воротами, карету ждали всадники, старший Крайчер отделился от общей группы и подъехал к окошку остановившейся кареты. Юстас придвинулся ближе, чтобы здоровяку не пришлось повышать голос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Все в порядке, выбывших нет, больных…. — Крайчер с сомнением поглядел на Ютаса, но все же сказал, — больных тоже нет…Мы на постоялом дворе попросили в дрогу собрать кое-что из еды, вот, — Арлен протянул Деаю, местами промасленный, бумажный сверток, — это утка копченая, хлеб, и вот еще.
На сиденье кареты Крайчер забросил обычную глиняную бутылку, горлышко которой, было залито смолой.
— Это вино, конечно не то, что подают во дворце герцога, но, полагаю, от него так скулы не сведёт.
Юстас усмехнулся, принял сверток в руки и в благодарность кивнул. Вечером, на приеме у герцога, им поужинать не удалось, а теперь гнать они будут до поздней ночи, и только встретив приличный постоялый двор, остановятся, чтобы выспаться перед дальней дорогой.
Деай не стал откладывать трапезу на потом и сразу, пока они еще не выехали из города, развернул сверток. Внутри оказались свертки поменьше, в одном он нашел несколько ломтей хлеба, во втором оказались нарезанные крупными дольками овощи, в третьем четверть копченой утки. Юстас не торопясь приступил к еде, которая на удивление оказалась очень хорошей. Хлеб был недавно выпечен, мягкий и ароматный. Утка жирная и тщательно прокопчённая. Овощи, как ни странно, чистые и не гнилые.
Карету трясло на попадающихся камнях, но пока Юстас не замечал этого, чем больше они удалялись от дворца, тем лучше он себя чувствовал. Спину вдруг отпустило, и внутри, в груди, наконец, медленно, разворачивался, отпускал тревожный комок. Было стыдно признать, но обязанность вступить с Айлил Глацио в брак сильно давила на мужчину. Умом он принял неизбежное и ждал, что если герцог потребует, то нужно будет идти под венец. Однако сердце упорно надеялось на освобождение. Но от того, что освобождение пришло, и Юстас даже испытывал облегчение, было стыдно и горького.
Деай свернул в тугие комки бумагу, в которой недавно была еда, и взялся за бутылку. Он достал из-за пояса короткий, но тяжелый и очень острый удлиненный нож и одним движением, высунув бутылку в окошко кареты, чтоб не налить на сиденья и подушки, снес запечатанную смолой пробку. Вино немного пролилось на землю, и Юстас услышал, как засмеялись его сопровождающие. К карете подъехал старший Крайчер, в его руках была такая же бутылка с вином. И, по всей видимости, не первая, судя по сияющему красному лицу Арлена.
— Ну что светлейший лорд Деай, отметим твою свободу?!
Юстас криво усмехнулся, казалось, он сам приложил руку к смерти девушки, но все же вытянул руку с бутылкой в окно, и Арлен ударил своей бутылкой о бутылку Деая. Раздался удивительно звонкий стук, от чего конь Крайчера шарахнулся в сторону. Арлен похлопал коня по шее и отстал от кареты, присоединившись к остальным всадникам.
Юстас очень быстро опустошил бутылку, а когда выглянул в окно, чтобы отбросить пустую тару подальше, вдруг понял, как сильно захмелел. Вино было обманчиво сладким, а крепость, практически не чувствовалась. Мужчину повело, но он не стал сопротивляться алкоголю, а просто лег на сиденье и уснул. Карету качало.
Юстас проснулся от резкого, пронзительного, разрывающего барабанные перепонки свиста. Доносились мужские крики, ругательства и звон.
— Звон? — Сам себя спросил Юстас и вдруг подскочил как ужаленный, это был звон оружия. Голова чуть было не оторвалась от движения, сладкое вино, дало сильнейшее похмелье, казалось, его стошнит прямо тут, в карете. Деай пересилил себя, взялся рукой за дверцу и резко толкнул ее на открытие.
В этот момент с крыши кареты, слетел человек. Ногами вперед, ударив ими в грудь Деая, мужчина залетел в салон и сел на мягкое сиденье, как ни в чем не бывало. Юстас молча нанес два коротких удара ножом, которым всего несколько часов назад открывал винную бутылку. Но незваный гость легко увернулся от ударов как змей, а Юстас почувствовал резкие два укола под правый бок. Мужчина, а скорее даже молодой парень, отодвинулся к дверце и молча наблюдал как Юстас Деай, безуспешно, зажимая бок рукой, сползает в ноги, там, где лежали бумажные свертки от недавно съеденных припасов, и стоял сундучок с зельями.