Подарок для маленькой леди - Ольга Вешнева
А я не могла нарадоваться тому, что наш дворик, окруженный невысокими домами в три-пять этажей, все такой же чистый и уютный. На балконах кое-где видны вечнозеленые кустики в горшочках. Но самый красивый балкон, как обычно, у соседки мадам Клатинды. Фигурно подстриженные самшиты, остролисты и пестрые бересклеты с желтыми или бело-зелеными листочками. Невольно залюбовавшись этой вечнозеленой красотой, столь необычной и приятной глазу среди господства белых снегов, я заметила, как хозяйка вышла на балкон.
– Лира! Ты ли это? Ох… – старушка приложила ладошки к пухлым щекам.
– Да, это я, мадам Клатинда, – помахала ей рукой, поставив чемодан на расчищенную дворником дорожку. – Рада снова вас видеть.
– Погоди-ка, я сейчас к вам спущусь, – присборив подол длинной темно-коричневой юбки, соседка поспешила во двор.
Накинув дубленый полушубок, она очень шустро для ее солидного возраста спустилась с третьего этажа и подбежала к нам.
– А уж я как рада тебя видеть, дорогая девочка, – смеясь от счастья, мадам Клатинда обняла меня и прямо-таки выхватила из руки тяжелый саквояж. – Помню тебя совсем крохой. А дочурка у тебя какая красавица! Очень похожа на свою маму в детстве. Ну прямо одно лицо! До чего я рада прибавлению в замечательном семействе! Как тебя зовут, милое дитя?
– Миссандея, – сделав серьезное лицо, выразительно ответила дочь. – И мне скоро исполнится шесть лет.
– Чудесное имя, – улыбнулась мадам Клатинда. – И ты уже совсем большая девочка. Надеюсь, слушаешься маму?
– Конечно, – ярко и радостно заявило мое чадо.
– Ну и хорошо. Значит, на Новый год получишь много подарков за примерное поведение. А меня можешь звать мадам Клатинда. Меня уже давненько все так зовут… с первой седины в волосах. Пойдем, я вас провожу, – соседка открыла дверь подъезда и пригласила нас. – Я живу от вас за стенкой, и все эти годы присматривала за вашей квартирой, чтобы никакие жулики не попытались залезть. У меня даже ключ запасной имеется. Помнишь, Лира, твоя мама его мне оставила на всякий случай. Вы к нам надолго? Или просто приехали погостить на зимние праздники?
– Можно сказать, я решила вернуться на малую родину, – ответила я с каким-то скребущим по сердцу стеснением.
– Ох, если бы мне заранее позвонили, я бы навела там порядок, – забормотала себе под нос соседка, поднимаясь по лестнице впереди нас. – А так, глядь, все в пыли да паутине. Ну ничего, вместе придеремся. Устали, небось, с дороги, мои бедненькие. Надо мне вас угостить моими фирменными пирогами с лесной ягодой.
Мне было стыдно признаться мадам Клатинде, что я где-то посеяла ее номер, и потому не могла предупредить о приезде. А еще я чувствовала себя неловко от того, с какой душевной теплотой нас встретила эта пожилая женщина, как свою близкую родню. Даже предложила прибраться в квартире. По-хорошему, ее надо бы отблагодарить, порадовать ценным подарком. Но денег и так в обрез, а тут еще эти дорогостоящие курсы для юных волшебников на горизонте маячат. И без них, получается, нельзя обойтись. Если верить загадочной попутчице, а какой ей смысл меня обманывать, тут стоит вопрос жизни и смерти.
Стоило мне вспомнить тот разговор в поезде, и в голову снова полезли всякие ужасы о последствиях неуправляемой детской магии. Задумавшись, я споткнулась и чуть не упала. Хорошо, успела схватиться за перила, иначе бы могла и сама ссыпаться вниз, и дочь за собой утянуть. А ведь всего пару часов назад настраивала себя быть осторожнее и аккуратнее ради ребенка.
– Заходите и чувствуйте себя как дома, ведь теперь это и будет ваш дом, – соседка открыла дверь квартиры своим ключом и зашла первой. – Паутины не видать, а я на зрение пока, тьфу-тьфу, не жалуюсь. С пылью мы вместе разберемся, у нас есть замечательная маленькая помощница. Миссандея, ты не будешь отлынивать?
Дочь покачала головой.
– Ну вот и славно. Вижу, мама тебя хорошо воспитала, – распахнув пыльные темно-синие шторы во взрослой спальне, мадам Клатинда зажала нос, чтобы не чихнуть. – Мебель тут надо бы переставить, чтобы лучше прибраться. Особенно комод и пианино. Но это уж когда сюда приедет ваш папа, твой муж, Лира. Здесь мужская сила нужна.
– Папа не приедет. Он погиб на фронте, – сказала Мисси.
Этот ответ стал для нее таким же привычным, как на вопрос об имени и возрасте.
– Ах, как жаль, – всплеснула руками мадам Клатинда. – Вот и у меня такая же беда постигла двух зятьев и внучатого племянника. Попробую уговорить старого ворчуна Пинкирта с первого этажа. Может, он поможет нам отодвинуть комод и пианино.
Тем временем я заглянула в детскую и увидела деревянную низкую кроватку, на которой сама спала до средних классов школы. Она регулировалась по длине, в зависимости от роста ребенка. Я сняла пыльное покрывало, свернула и положила на стул. Двигая рычажок, настроила кроватку для Мисси и вышла в коридор, чтобы найти в чемодане чистое постельное белье. Неожиданно меня посетила мысль, которую я сразу же решила озвучить, пока не вылетела из головы.
– Мадам Клатинда, у вас есть городской справочник? – я, немного нервничая, стиснула руки и попыталась не показывать своего волнения.
– Да, я могу принести, – соседка ушла на кухню, чтобы намочить тряпку для вытирания пыли с мебели. – Это срочно?! – прокричала она, заглушая шум льющейся из крана воды. – Или тебя что-то конкретное интересует? Может, я так подскажу, без книжки!
– Вряд ли вы такое помните наизусть, – усомнилась я. – Речь идет о бирже труда. Мне нужно туда обратиться, а для этого я должна узнать, в какие дни и часы она работает.
– О, это я как раз-таки помню, – отжав тряпку, соседка вернулась с кухни. – Сегодня приемный день. Единственный в месяц. У нас городок маленький, вакансии открываются редко. Но поторопись, Лира, там принимают ровно до шести вечера, а очереди всегда большие. Придется тебе не мешкать, а спешить туда прямо сейчас. Тут недалеко. Две остановки проехать на трамвае. Помнишь, где конечная станция? Ладно, я все равно тебе в подробностях объясню. Ты, главное, поспеши. За девочкой я присмотрю. Возьму ее к себе домой, там хотя бы чисто