Карина Демина - Черный Принц (СИ)
Открытая дверь и лестница, которая дребезжит под ногами. Узкие пролеты. И бесконечный подъем. Брокк держит за руку, точно опасается, что именно здесь, на лестнице-струне Кэри исчезнет. И лишь оказавшись у стыковочного люка, выпускает ее.
- Дойдете до Кравича, там подготовят поле для посадки. Скорее всего будет экстренная, но дальше Кравича корабль не потянет. Не жди меня там.
Кэри кивает.
Не будет.
Там - не будет.
- Лишнее сгрузят… добавят топливо… и пойдете за Перевал.
- Конечно.
…без Кэри.
- Веди себя хорошо.
- И ты, - Кэри потянулась, упираясь обеими руками в грудь, и жесткий корсет - что он скрывает? - не поддался. - Ты ведь обещал, что вернешься.
- Я постараюсь…
Прощальный поцелуй, и стюард, которому поручено встречать гостей, отворачивается.
- Кэри, - нервный шепот. - Я тебя люблю…
Наверное, он тоже говорил это раньше, однако Кэри готова слышать это признание снова и снова…
- Тебе пора, да?
- Да.
- А мы…
- Ветер немного утихнет, и тогда… но люк задраят.
Конечно, Кэри не надеялась, что все будет просто. Люк задраят, а стюард не оставит свой пост до тех пор, пока "Янтарная леди" не поднимется в воздух.
- Не скучай.
- Уже скучаю…
И вежливое покашливание за спиной.
Пора.
Отступить… плотный ковер сохранил следы иных ног, и собственные Кэри теряются меж них. Влажные отпечатки.
Духота.
Люди… головокружение, потому что кажется, что она вновь оказалась в стае воронов, и сейчас черные крылья сомкнуться над Кэри. Нельзя поддаваться панике…
- Прошу за мной, леди, - стюард улыбается, но улыбка выглядит натужной. Ему страшно, и не только ему. Бледные лица. Пропитанные маслом лемонграсса платки, которые прижимают к носу в попытке унять дурноту. Запахи мешаются, и от обилия их голова идет кругом. Кэри дышит сквозь стиснутые зубы.
Идет.
Ее провожают взгляды, равнодушные, завистливые, ревнивые… и безразличные.
- Любезный, - дама в сером дорожном платье, равно простом и изысканном, заступает дорогу. - Нам сказали, что свободных кают нет…
- К сожалению, леди Сольвейг…
…конечно, Кэри с ней знакома, пусть и не помнит, при каких обстоятельствах данное знакомство состоялось. Да и так ли это важно?
Нужно добраться до каюты прежде, чем "Янтарная леди" отстыкуется.
- Мой сын тяжело ранен…
Спокойный и все же резкий голос.
- …он не может находится здесь! Ему требуется покой и…
…и время уходит.
А леди Сольвейг не отступит…
- Думаю, - Кэри коснулась стюарда. - Я могу предоставить свою каюту, а сама…
- Но Мастер будет недоволен.
Мастер остался в городе. И леди Сольвейг не упустит шанс. Она кивает Кэри, словно бы не ожидала от нее иного, и подхватив стюарда под локоть, заговаривает. Ровным спокойным тоном она рассказывает о сыне. И требует немедленно отправить багаж в освободившуюся каюту… конечно, ей жаль, что Кэри придется провести несколько часов в кают-компании, но она - девушка молодая… и да, замужняя, неприемлемо думать о том, чтобы Кэри осталась наедине с…
…и непременно горячий чай.
Эти двое удалялись, стюард, не способный избавиться от леди Сольвейг, уносил с собой саквояж Кэри, и ладно, все одно в нем не было ничего ценного.
- Проклятье, леди, вы оказали мне дурную услугу.
Кейрен?
Он выглядит отвратительно. И стоит, прижимая обе руки к животу. Бледный. Взопревший. И волосы мокрые топорщатся. Кейрен же дышит ртом, глубоко, при этом болезненно морщится.
- В каюте мне будет сложнее сбежать от матушки.
- А вы тоже хотите…
Кэри осеклась, но поздно. Ноздри Кейрена раздулись, и он ухватился за оброненное слово.
- Тоже? Значит, леди собирается покинуть сие странное место?
Он ухватил Кэри за руку.
- Я с вами.
- Нет!
От Кейрена слабо пахло кровью и лекарствами. Леди Сольвейг сказала, что ее сын ранен и…
- Да, леди, да, - Кейрен потянул Кэри к выходу. Для раненого он двигался довольно бодро, разве что прихрамывал немного. - Иначе…
- Что?
- Я закричу. Поверьте, я умею кричать громко. И наверняка какой-нибудь бедолага, одуревший от жалоб, обратит на крик внимание…
Он тащил Кэри к выходу и, оказавшись в полутемном - фонари горели через один - коридорчике, продолжил.
- И тогда я расскажу ему, что милая леди сошла с ума и решила сбежать… наверняка, у команды имеются инструкции на сей счет. И вас запрут до самого вылета… а то и до приземления.
Он остановился и, опершись рукой в стену, задышал.
- Вы… вы…
- Гад, знаю.
- Шантажировать женщин…
- Нельзя, - Кейрен покаянно кивнул головой. - И потом, позже, я попрошу у вас прощения, если, конечно, жив останусь… мне очень надо вниз, леди. И вам. Так давайте поможем друг другу, пока моя матушка не хватилась…
- А она…
- О, моя матушка - невероятно упряма. Она будет вне себя от ярости, когда узнает, что я сбежал. Так что, леди?
И Кэри решилась.
- Идем.
Пусть прежде ей не доводилось бывать на борту "Янтарной леди", но она знала корабль.
Чертежи. И рисунки акварелью. Рассказы Брокка и модель, которая раскладывалась, как кукольный домик… игрушка, оставшаяся где-то там, в Долине, куда Кэри непременно вернется.
И не одна.
- Нет, - она остановила Кейрена, который двинулся к центральному входу. - Люк задраен и наверняка там есть наблюдатель. Нам сюда.
Неприметная дверца, ведущая в узкий боковой коридор. Здесь нет ковра, и стены не забраны шпалерами. Голый, чистый металл с бляхами заклепок. Далекий гул моторов, которые разогревались…
…спешить надо.
Кейрен шел, опираясь на стену. Каждые несколько шагов он останавливался, чтобы перевести дух, бледнел, стискивал зубы, и шел дальше.
- Здесь, - Кэри с облегчением остановилась у запасного выхода, который, впрочем, был задраен. И впервые Кэри порадовалась тому, что не одна. Конечно, спутник ее не столь уж силен, но если вдвоем налечь на ворот… несколько отвратительно долгих мгновений ворот не поддавался. А потом все-таки дрогнул, и провернулся беззвучно.
- З-запасной выход? - Кейрен не без труда разжал руки. - Пр-р-редусмотрительно.
Он судорожно выдохнул и, смахнув пот со лба, велел.
- Вперед.
И вправду стоило поторопиться. Гул моторов неуловимо изменился, и теперь в нем проступали характерные рокочущие ноты.
- Галерея идет вдоль борта… и держитесь…
На высоте ярился ветер. Он вцепился в шляпку, пытаясь содрать ее, и широкая лента впилась в горло. Ветер отступил, но лишь затем, чтобы нырнуть под юбку, задирая, закручивая тяжелым жгутом ткани. А вдоль металлического какого-то тусклого борта вытянулись скобы.