Дж. Уорд - Священный любовник
2
Schwasted — очень сильное алкогольное опьянение
3
Туше (в фехтовании) — укол (удар), нанесённый в соответствии с правилами
4
Назгул (также «Призрак Кольца») — в произведении Толкина «Властелин колец» один из девяти владык из числа людей, порабощенных Кольцом Всевластья и ставших слугами Саурона.
5
Эксайл дабл — (в оригинале «exhile dhoble» — искаженное «exile» — худой, тощий; скудный и «double» — близнец, двойник) — злобный или проклятый близнец, который был рожден вторым.
6
«Che Gelida Manina» («Какие холодные у вас руки!», ит.) ария из оперы «Богема» итальянского композитора Джакомо Пуччини.
7
«La Boheme» («Богема», ит.) — опера итальянского композитора Джакомо Пуччини, основанная на некоторых эпизодах из романа Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы».
8
Дампстер — контейнер для мусора
9
Плие — приседание на двух или одной ноге. Гран плие — глубокое приседание до предела, с отрывом пятки от пола; деми плие — не отрывая пяток от пола.
10
«Большая любовь» — американский драматический телесериал канала HBO о вымышленной семье мормонов-фундаменталистов, проживающей в Юте и практикующей полигамию.
11
Сиалис — препарат для лечения эректильной дисфункции.
12
Придуманные автором названия лекарств, способствующие импотенции.
13
Герой ужасно безграмотен, поэтому столь безграмотны его мысли.
14
Кудзу (пуэрария лопастная) — была завезена в США из Японии в 1876 году в качестве кормовых культур и растений декоративных плана. В начале 1950, Министерство сельского хозяйства США призвало фермеров к культивации kudzu для уменьшения эрозии почв. Спустя пару десятилетий она вырвалась из-под контроля и распространилась на площади 11000 квадратных миль юго-востока Соединенных Штатов
15
«Коль Хаан» — ведущий американский бренд Cole Haan, известный своими обувью для мужчин и женщин, сумками, аксессуарами и одеждой.
16
«Нью Рок» — испанская фирма одежды и обуви, производящая товары, ориентированные на субкультуры готов, металлистов, а также байкеров. New Rock также продают линию одежды, сделанной, преимущественно, из кожи.
17
NASCAR — Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing), — частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью.
18
Z Brands — марка американской молодежной одежды.
19
Доктор Мартенс — обувная серия фирмы AirWair Ltd. Со времени появления на рынке достигла интернационального культового статуса, особенно для скинхедов, она специализируется на производстве ботинок типа гриндерсов.
20
Acura (рус. Акура) — североамериканское отделение концерна Honda, специализирующееся на выпуске спортивных и представительских автомобилей
21
Американский смс-слэнг, ужасно много сокращений и ничерта не понятно.
22
Суини Тодд, как и Джек Потрошитель, — излюбленный герой викторианского трэш-фольклора.
23
Ковбойская шляпа (стетсон) — фетровая, кожаная или соломенная Шляпа шляпа, с высокой округлой тульёй, вогнутой сверху, и с широкими подогнутыми вверх по бокам полями.
24
Джон Уэйн, наст. имя — Мэрион Роберт Моррисон (26 мая 1907 — 11 июня 1979) — американский актёр, которого называли королём вестерна.
25
Аид — в древнегреческой мифологии бог подземного царства мёртвых и название самого царства мёртвых.
26
Обычно каждый этаж галереи представляет их себя огромный руг или овал. В данном случае это три овала, что сходятся вместе.
27
«Урбан Аутфиттерз» («Urban Outfitters», англ.) является главным детищем бизнесмена Ричарда Хэйна. Он открыл ее в 1970 году в Филадельфии. На прилавках «Урбан Аутфиттерз» можно встретить огромный ассортимент винтажной, богемной и ретро одежды.
28
«A&F» — сокр. от Abercrombie & Fitch, розничная сеть магазинов повседневной одежды, нацеленная на молодых людей, в основном студентов колледжей.
29
GQ (Gentlemen’s Quarterly) — ежемесячный журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки.
30
Синдром Туремтта (болезнь Туретта, синдром Жиль де ла Туретта) — генетически обусловленное расстройство центральной нервной системы, выражается внезапными тиками, в виде повторяющихся, однообразных, неритмичных движений (моторные тики) и высказываний (звуковые тики) с участием отдельных групп мышц.
31
Худи — Толстовка с капюшоном (как правило застегивается на молнию) с карманом-кенгуру)
32
АмЭкс — кредитная карточка «Америкен экспресс»
33
Джуниор Минц — мятные конфеты
34
Тони Беннетт (англ. Tony Bennett, полное имя Энтони Доминик Бенедето, англ. Anthony Dominick Benedetto; 3 августа 1926) — американский эстрадный исполнитель традиционной свинговой и поп-музыки с элементами джаза, преимущественно из репертуара Great American Songbook.
35
http://stupidstuff.org/ass_elbow/
36
В спорте: прикосновение лопатками к ковру как момент поражения борца
37
фр. — Привет, Брут?
38
фр. И ты!
39
фр. ягодицы, попа
40
Jump от Joop! — фраза из рекламы лосьона после бритья
41