Прах фортуны - Хелен Харпер
Я продолжала вежливо улыбаться в надежде, что она продолжит расслабляться. Если настраивать против себя встречающий персонал, это ни к чему хорошему не приводило.
Она вышла из-за стола и скрылась за дверью. Когда я развернулась, мой взгляд упал на экран телевизора. Там показывались новости, и я несколько секунд наблюдала за репортёром перед зданием парламента, после чего секретарь вернулась.
— Мистер Кейл здесь, — сказала она так, будто только что обнаружила его присутствие и удивилась. — Он примет вас в своём кабинете. Я покажу вам дорогу.
— Спасибо.
Я последовала за ней в помещение фабрики. Как только мы прошли за дверь, шум усилился. Помещение оказалось меньше, чем я ожидала, и менее дюжины работников суетились вокруг различных сложных с виду машин. Секретарь повела меня к закрытой двери на другом конце помещения, один раз постучала и вошла.
— Мистер Кейл? Это детектив Беллами.
Кейл уже поднимался на ноги, протягивая руку для приветствия.
— Детектив Беллами. Как здорово наконец-то с вами познакомиться. Я много о вас слышал.
— Видимо, моя репутация опережает меня, мистер Кейл, — я улыбнулась и пожала его руку. — Но она не вся правдива.
— О, я думаю, что она наверняка правдива. И прошу, зовите меня Бёрч.
Приятно было столкнуться с тёплым приёмом. Я окинула Бёрча Кейла взглядом и решила, что определённо не встречала его раньше. Сообщество пикси я знала не так хорошо, как вампов и оборотней, и это нужно будет исправить; полагаю, это могло стать началом.
Он показал на стул, и я села. Он сделал то же самое и наклонился через стол.
— Что я могу сделать для вас, детектив?
— Я хочу задать вам несколько вопросов о Квинси Кармайкле и ваших с ним делах.
Бёрч Кейл тихо присвистнул.
— Давненько я не слышал этого имени! Значит, старина Квинси всё же объявился? — в его словах звучали нотки, указывающие и на энтузиазм, и на горечь.
— Боюсь, что нет. Я занимаюсь его исчезновением и подумала, что вы сумеете мне помочь.
— О, — плечи Кейла слегка опустились, выдавая его разочарование. Моё нутро подсказывало мне, что в его реакции есть нечто большее, чем желание вновь увидеть старого коллегу.
Я рискнула, осторожно сформулировав следующую реплику не как вопрос.
— Вы разошлись не на лучшей ноте.
Кейл поморщился.
— Можно и так сказать… хотя формально мы и не расходились. В один день он был здесь, а в следующий… — он махнул рукой. — Он ушёл, задолжав мне значительную сумму денег. По факту он до сих пор мне должен.
Ага. Внезапно реакция Кейла стала в разы понятнее.
— Что произошло?
— Изначально он пришёл ко мне с грандиозными планами продавать линейки продуктов, напоминающих кровь. Над формулами работал сам и убедил меня, что на такие товары найдутся покупатели. Я поначалу сомневался, но Квинси умел убеждать людей, — он позволил себе полуулыбку. — Конечно же, он был прав. Сегодня рынок товаров из искусственной крови процветает, но тринадцать лет назад этого не было. В любом случае, он внёс депозит с обещанием оплатить остатки после производства. Я произвёл то, что он хотел, а он так и не заплатил.
— Это потому, что он исчез до того, как успел заплатить, или потому, что он не мог заплатить? — здесь существовала большая разница.
— До его исчезновения я послал ему несколько напоминаний, — сказал мне Кейл. — И я предельно ясно дал понять, что он не получит заказанные продукты, пока не заплатит мне полную сумму. Он продолжал повторять мне, чтобы я был терпеливым, и что деньги уже в пути, — он показал на себя пальцем. — И вот он я, дюжину лет спустя или около того, всё ещё терпеливый. И всё ещё жду деньги.
— Что случилось с продуктами, которые он заказал?
Кейл поморщился.
— Нам удалось продать многие из них местным магазинам и рынкам, но мы всё равно понесли существенные потери. Я могу поручить бухгалтерам поднять для вас детали, если хотите.
— Это бы очень помогло. Спасибо.
— Нет проблем.
Я попробовала другую тактику.
— Какой личностью был Квинси Кармайкл?
— Очень обаятельный, но немного мечтатель. Мне всегда казалось, что в сердце он большой романтик. Вы знаете, что перед приходом ко мне он управлял агентством знакомств?
Я кивнула.
— У меня всегда складывалось впечатление, что он хотел, чтобы его воспринимали как мужчину, делающего значимое дело, будь то помощь сверхам с поисками любви или вампирам с их потребностью в крови. Ему нравилось думать, что он работает на всеобщее благо. Он никогда не казался мне мошенником, просто… некомпетентным. Замахивался на то, что ему не по силам.
— Но вы думаете, что у него были проблемы с деньгами?
— Я это знаю. Всегда полагал, что именно поэтому он собрал пожитки и скрылся. Слишком много кредиторов стучало в его двери, и легче всего просто исчезнуть, — Кейл посмотрел мне в глаза. — Он не был плохим парнем, детектив. Вопреки всему он мне нравился. Если бы он нашёлся завтра, я бы наверняка пошёл с ним выпить пива, — он печально улыбнулся. — А потом треснул его счётом за мои услуги. Хорошенько так треснул.
— Я это понимаю, — я помедлила. — Вы знаете, с кем он был близок в то время?
Мужчина-пикси пососал нижнюю губу.
— С бывшей девушкой он вроде по-прежнему хорошо ладил. Она была вампиршей. Я не помню её имени… Кэнди или что-то такое? Я часто видел их вместе. И конечно, бедняга Саймон Карр.
Я обратила внимание на фамилию.
— Оборотень?
— Да. К сожалению, он был убит примерно в то же время, когда Квинси исчез, вместе с другим вампиром.
Кейл, должно быть, говорил о деле, которое упомянула Лиза. Интересно. Я слегка выпрямилась.
— Они дружили? Саймон Карр и Квинси Кармайкл?
— Насколько я знаю. Я несколько раз видел их вместе. Квинси сказал, что у них деловые отношения, но я всегда полагал, что там что-то большее. Они выглядели скорее друзьями, нежели бизнес-партнёрами.
— Вы упоминали это в то время? Это всплывало в ходе расследования убийств?
Кейл окинул меня проницательным взглядом.
— В том, что касалось смерти Саймона Карра, всплывало всё. Эти убийства создали много проблем.
— Я тоже об этом слышала, — пробормотала я.
***
Я задала Бёрчу Кейлу ещё несколько вопросов, но ничего значимого не всплыло. Он оставался услужливым и дружелюбным на протяжении всего интервью, а когда мы закончили, проводил меня до выхода и пожал мне руку.
Я улыбнулась встревоженной секретарше, которая облилась каким-то очень стойким парфюмом, несомненно, пытаясь скрыть запах травки, и потянулась к двери. В этот момент моё внимание снова привлёк экран телевизора.