Инн Яно или сын Белой Луны (СИ) - Анна Мишина
— Так ведь дожди? — я совсем перестаю соображать рядом с этим мужчиной.
— Ну, подтопит, поэтому палатки мы закрепим на ветвях деревьев, — улыбается своей роскошной улыбкой мужчина.
— Вон оно как, — спрыгиваю с Ворона и оглядываю предположительное место для сна.
Густые кроны многовековых деревьев усыпаны листвой. Пахнет сыростью. Действительно, возможен дождь. Удивительно. Полчаса назад светило солнце, а сейчас, если попробовать все-таки разглядеть небо, что практически невозможно, тучи.
— У нас не больше часа, — разворачивает какие то мешки Аэрон и подгоняет слуг, чтобы те меньше болтали.
Я подходу к отцу и начинаю помогать ему. Палатку собирать я умею, но я ума не приложу как можно ее разместить на ветках дерева, да ещё и закрепить.
— А как же лошади? — между делом интересуюсь у папы.
— С ними ничего не случится, — даже не повел бровью он, продолжая скручивать верёвку.
Через минут тридцать палатки были готовы и установлены на первом ярусе нескольких огромных представителях древесного мира.
На стволах виднеются верёвочные лестницы.
— Вот эта ваша, — рядом оказывается граф. — Моя с вашим отцом, чуть ниже. На соседнем проводник. А вон там, — он указывает чуть в сторону, — слуги. Как раз там и будут стоять кони. То место чуть выше и слуги по очереди будут их караулить.
— Чудесно, — ухмыляюсь я.
Вскарабкавшись на дерево, я тут же залезла в палатку. С помощью досок, которыми сделали перекрытие между ветвями, пол оказался жестоким. Но мне дали как нельзя кстати шкуру и плед, так что устроилась я прекрасно.
Вытянувшись в полный рост, я наконец почувствовала как устало тело. Сложила руки за голову и прикрыв глаза даже не поняла как задремала.
В сознание ворвались странные звуки. Приоткрыла глаза, посчитав, что мне это мерещится. Но звуки повторились.
Высунув голову из палатки чуть ниже встретилась с довольным лицом графа.
— Ужин готов, спускайтесь к нам. Пока дождь не начался можно погреться у огня.
— Иду, — ответила и начала свой спуск.
Перебрав все ступеньки, понимаю, что до земли чуть больше чем я рассчитывала.
— Я подхвачу, — слышится голос Аэрона.
Стоит только отпустить перекладину как я тут же оказываюсь в руках мужчины.
— Спасибо, — выдыхаю от неожиданности, хоть он и предупреждал о помощи. — Кажется здесь была ещё как минимум одна перекладина.
— Сломалась, — подтверждает мои догадки граф, опуская на землю. — Вон там у нас импровизированная и кухня, и столовая, прошу, — подаёт мне руку.
Вокруг костра расселись мужчины. О чем то громко спорят. На костре стоит котелок и мерно булькает, разнося удивительный приятный аромат.
— Рози, как ты? — интересуется отец, помешивая варево.
— Чудесно, — отвечаю с улыбкой, улавливая ухмылку графа. Мне кажется, что он до сих пор не верит моему воодушевлению.
Похлёбка оказывается бесподобной.
— Очень вкусно, — оставляю свою чашку.
— Нуто познакомил нас с некоторыми видами трав, которые пригодились при приготовлении пищи. Так что это его заслуга, — отвечает отец.
Но стоило только расслабиться, с удовольствием вытянув ноги, как заморосил дождь. Ненавязчиво, словно жидкий туман спустился на землю.
— Рози, вам лучше в палатку. Не заметите как ливанет, — забеспокоился Аэрон. — Я помогу вам забраться.
Через каких то минут пятнадцать дождь усилился. Да так, что мне стало не по себе. Осторожно выглянула из палатки и ничего не увидела. Дождь лил сплошной стеной.
Спряталась внутри и накрылась шкурой. Так теплее. И уютнее.
— Сложно будет понравится вождю. Он не особо понимает смысл нашего пребывания, — до слуха доносятся мужские голоса.
— Но уж очень заманчиво узнать почему именно их племя имеет такие возрастные показатели. Как я понимаю, эти данные они скрывают. И лишь случайно это стало известно, — узнаю голос графа.
— У них по традиции с определенным периодом времени происходит обмен соплеменниками с другим племенем, так они обмениваются знаниями, — послышался третий голос с достаточно необычным произношением, с помощью чего я понимаю что это наш проводник Нуто. — Также происходят бракосочетания. Но это достаточно редкое явление. Племя Йаке в переводе на наш язык означает волк. Они по своему веруют в защиту именно этого животного и преклоняются перед ним. Волки для них священные животные. Вы должны будете заинтересовать их. Что вы можете предложить взамен на пребывание на их территории?
Я вслушивалась в информацию, что говорил проводник. Удивительно. Ни разу не встречалась с волками и уж тем более с их почитателями.
— Тотемное животное, — утвердительно вставляет свое слово граф.
— Именно, — одобряет Нуто.
— А вам ничем не угрожает рассказ о таких подробностях? Это не тайна? — не вытерпев, выглядываю из палатки и смотрю вниз, где на первом ярусе ветвей расположена палатка графа и отца.
— Спускайся к нам, любопытное создание, — улыбается отец и машет мне рукой. — Раз уж ты влезаешь в разговор.
— Иду, — выкрикиваю я и быстро собираю волосы в хвост. Осторожно спускаюсь к ним.
Высовываюсь наружу и начинаю спуск.
— Ну так на чем вы остановились? — сажусь на импровизированный пол и опираюсь подбородком об руку.
— Ваш вопрос об угрозе моей безопасности, вас это интересует? — ко мне обратился наш проводник.
— Да, расскажите о себе, Нуто, — мне интересно знать об этом человеке. Не знаю чем, но он располагает.
— А что вас интересует? — его черный взгляд, сканирует меня, такое ощущение складывается.
— Вы ведь родом из этого племени? Как его? — сложное название так и не желает всплывать в памяти.
— Йаке, — напоминает мужчина. — Да, родом, но сейчас там не живу.
— А почему? — не на шутку взыгралось во мне любопытство.
— Рози, это бестактно с твоей стороны, — одернул меня отец, но Нуто продолжил.
— Ничего зазорного нет в желании узнать то, что не понятно. Желание знать — это желание познать истину, — ответил он и склонив голову набок смотря мне в глаза, продолжил. — Мой отец Йаке. Мать белая женщина. Моего существовании