Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос
— Это не мое! — затрясла я головой.
— Даже если ваше — вы бы не признали+сь.
— Вы же понимаете, что меня подставляют?
— О, неужели? Что мешает мне прямо сейчас допросить вас и отправить в море?
— Это против правил!!!
— И кто мне помешает? Считаете, что капитан? Увы, но я вас огорчу.
— Я — маг корабля.
— В данный момент, вы под подозрением. А значит, я могу делать все, что сочту нужным.
— Снимите отпечатки. Моих там не будет.
— Как будто у вас нет перчаток. Вы меня совсем за дурака держите?
— Даже не пыталась! — огрызнулась я.
— Сидите здесь!
Лорд Бингелоу посадил меня на кровать, обвил воздушными цепями, поставил купол, чтоб я никуда не ушла и направился к двери.
— Куда вы? — спросила я.
— Проведу экспертизу. Если вы попытаетесь убежать — мои подозрения только подтвердятся.
Я хотела еще много неприятных слов ему вслед сказать, но он уже вышел, хлопнув дверью. Жучара!
Так, Зои, думай! Кто-то пытается тебя подставить… но зачем? Кто-то хочет либо запутать следствие, либо избавиться именно от меня. Ни то, ни другое не является хорошим знаком.
Я попробовала разжать руки, но воздушные цепи крепко держали мои руки. Ну и ладно! Я-то знаю, что не виновна. Никакой сок сатилиции я не брала, не прятала. Заносчивый гад!
Спустя час ожидания лорд Бингелоу вернулся, смерил меня хмурым взглядом, а затем начертил знаки в воздухе и цепи с куполом пропали. Я выразительно посмотрела на него в ожидании объяснений.
— Ну? — не выдержала я.
— Я проверил ящик с бутыльками, это… внутри там обычные настойки для бодрости.
— И зачем нужно было связывать меня?
— Меры предосторожности.
— Извиниться не хотите?
— Нет. У меня было подозрение, я действовал исходя из него.
— Но я…
— Вы — никто! — рявкнул он. — В данный момент, вы — слабый маг воды, моя подчиненная и ассистентка. У вас нет моего доверия. Все, что следует делать вам — слушаться мои приказов.
Я смотрела на него, чувствуя внутри себя несколько противоречий. С одной стороны хотелось отлупить его по щекам, наброситься, облить водой или еще что-нибудь гадкое сделать. С другой, хотелось заплакать. Я не сделала ни того, ни другого. Встала, демонстративно дернула плечами и спросила:
— Что дальше, господин старший маг?
— Отпечатков не найдено, бутылки пустые, но сатилиция когда-то там была. Кажется, есть подозрения, что кто-то еще продолжает пить этот сок.
— Может быть обыщем вашу каюту? — предложила я.
— Там нет ничего интересного.
— Но мою же вы обыскали.
— Вы…
— Да-да, лорд Бингелоу, я помню. Я — никто. Жалкая водная ведьма. Но давайте осмотрим. Или вы боитесь, что когда я посещу вашу каюту, то задохнусь от той тоски, что там обитает?
— Идемте, — бросил раздраженно он. — Пошевеливайтесь.
— Мышцы затекли… сами понимаете.
Он устало вздохнул, но ничего не сказал.
Каюта лорда Бингелоу находилась на том же уровне, что и личная каюта капитана. Дверь была исписана дополнительными защитными знаками. Интересно, что же скрывалось за этой дверью?
Явно не то, что я ожидала увидеть. Обычная заправленная кровать, шкаф, стол с папками, на которых были запечатывающие знаки для безопасности. Ничего необычного или зловещего. Все как-то скучно и серо.
Маг стал проводить своей рукой со скучающим видом, всполохи магии светились вокруг его рук и ни на что не реагировали.
— Убедились?
— Откуда я знаю, что это именно то заклинание? Что вы делаете поиск корректно?
— Это уже не мои проблемы, леди Соренс. Ваши жалкие познания — не моя забота. Или вы и мне хотите установить воду для слежки?
— Вряд ли вы доставите мне это удовольствие.
— Чтож… хоть в чем-то вы проявляете проблески ума.
Я подошла к шкафу, недоверчиво огляделась на мага. Хотела открыть. Он кивнул. Я распахнула дверцы. Костюмы, пиджаки, галстуки. Я пожала плечами и закрыла их.
— Завтра поговорим с капитаном корабля, — сказал он. — А теперь идите спать уже.
— Спокойной ночи!
Он опять не ответил, а я покинула его каюту, дошла до своей и в душе позволила себе слегка поплакать. Совсем чуть-чуть. Мне казалось недостойным лить слезы из-за такого придурка как он. Постель встретила меня приветливыми объятиями покрывала. И я мечтала, что все это ужасный сон. Что я проснусь, и не будет недовольного мага, убийств и загадок. Просто приятное путешествие к Лорелей.
Глава 6
Я проснулась и глянула на часы. Странно. Время десять утра, а лорд Бингелоу еще не послал за мной. Может в нем проснулась совесть или что-то вообще человеческое? Я потянулась, поняла, что в руках ощущаю легкую боль. Я резко встала и стала рассматривать свои запястья. От воздушных цепей видимо остались синяки.
Я расстроилась. Я понимала, что это ерунда, легкие синяки, и они быстро пройдут. Но как и все девушки, которые заботятся о своей внешности, я переживала даже из-за такого пустяка. Может быть в моей заботе о красоте, мне было далеко до примерных благочестивых девиц вроде Клары или Танни, но я следила за своим внешним видом.
Когда я вышла из каюты и направилась в зал-ресторан, то понимала, что времени до конца завтрака уже мало. Поэтому на тарелку покидала, не глядя еду и уже за столом ознакомилась: жареный бекон с яйцами, тосты с паштетом, фасоль в томатном соусе, а на десерт шоколадный брауни. Калорийный завтрак — то, что нужно для заряда бодрости на день.
Я зашла в кабинет, где уже сидел лорд Бингелоу, склонившись над бумаги.
— Добрый день, — сухо произнесла я.
— Добрый день, леди Соренс.
Я прошла к своему столу и посмотрела внимательно на мага. Сегодня он был в серо-зеленом пиджаке, рукава белой рубашки выглядывали, показывая лацканы из каких-то драгоценных камней. Он был гладко выбрит, а взгляд устранённый в бумаги очень уставшим. Он вообще спал?
Мне стало немного стыдно за то, что я позволила себе сладко поспать и сытно позавтракать не торопясь, пока он работал тут все это время. Самое интересное, сам маг по этому поводу ничего не сказал. А я ждала, как он пройдется по моему опозданию.
— Через час нас будет ждать капитан, — сказал он. — Будем обсуждать