Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь
— С ними все будет в порядке, — заверил Джулиус, подталкивая ее вперед.
Она кивнула, но продолжала молчать, пока он вел их к служебному выходу, чтобы дождаться звонка, сообщающего об отъезде близнецов.
Мужчины в ожидании мерили шагами коридор: Джулиус, Тайни, Кристиан и Маркус кружили перед ней. Маргарет просто прислонилась к стене, рассеянно постукивая каблуком и наблюдая за Джулиусом. Он напоминал ей запертого в клетку тигра.
Когда его телефон, наконец, зазвонил, все замерли и посмотрели на Джулиуса, который достал мобильный из кармана, открыл, послушал и затем сказал:
— Запишите их регистрационный номер и покружите по улицам минут десять. Потом припаркуйтесь здесь и поймайте такси до «Клэриджа». Используйте служебный выход, когда будете уходить.
— За ними следили? — с любопытством поинтересовалась Маргарет.
— Да.
Она кивнула, но не стала высказывать свои соображения, пока они выходили из отеля.
На какой-то миг Джулиус замер, сканируя взглядом окрестности, и Маргарет поймала себя на том, что снова наблюдает за ним. Выражение его лица было жестким, он внимательно вглядывался, стараясь засечь малейшую угрозу. Маргарет подумала, что прежде, вне всяких сомнений, Джулиус был воином. Ей оказалось легко представить себе его верхом на коне, с мечом в руке и тем же грозным выражением, написанным на его лице сейчас. Маргарет даже не сомневалась, что это было поистине устрашающее зрелище.
— Ждите здесь, я поймаю такси.
Маргарет моргнула, когда Джулиус потянул ее в сторону. Пока она на него таращилась, он вел их прочь от служебного выхода. Сейчас они все стояли на тротуаре, недалеко от отеля, а прямо перед ними выстроились в линию свободные такси.
Рассердившись на себя за неуместное восхищение Джулиусом, Маргарет нахмурилась и спросила:
— А нам действительно нужно такси? Отель же всего в десяти минутах ходьбы?
Они проезжали мимо «Клэриджа» по пути в «Дорчестер» этим утром, так что Маргарет знала, что отели расположены недалеко друг от друга. Казалось глупым ловить такси для такой короткой поездки, особенно когда вокруг стояла дивная ночь, а вечерний воздух еще хранил тепло дня.
— Десять минут пешком, две — на машине, — объяснил Джулиус. — Но чем дольше мы здесь, тем больше шансов, что нас засекут, а я бы предпочел избежать подобного.
С этими словами он развернулся и направился к первому в очереди такси. Маркус следовал по пятам за Джулиусом.
— Отец не имеет никакого отношения к нападениям на тебя, — произнес Кристиан, привлекая внимание Маргарет. — Я имею в виду первое, когда нападавший пытался обезглавить тебя. Или того парня, которого ты заметила на балконе, — добавил он, скривив губы. — Что до вытаскивания Тайни из кровати, это было просто… недоразумение.
Маргарет подняла бровь, посмотрев на своего клиента. Ему, кажется, было очень важно, чтобы она не думала плохо о его отце, и ей стало интересно, почему Кристиан так волнуется по этому поводу.
— Конечно, я не виню тебя за такие мысли. Я и сам поначалу сомневался, но… — он нахмурился и покачал головой. — Мой отец не нападает из-за угла. Джулиус слишком благороден для этого. Скорее, он встретился бы с вами лицом к лицу и попытался запугать, чтобы вы уехали. Собственно, таково, вероятно, и было его изначальное намерение, когда отец пошел к тебе в комнату.
Маргарет царственно кивнула, принимая объяснения Кристиана. Не то, чтобы она согласилась с такими умозаключениями, но и не собиралась спорить по этому поводу.
— Почему он едет с нами?
— Нападение расстроило отца, — пояснил Кристиан со спокойной уверенностью. — Оно заставило его пересмотреть отношение к некоторым вещам. Я все объясню, когда мы доберемся до нового отеля, но хорошая новость заключается в том, что мы можем продолжать поиски моей матери, не опасаясь вмешательства Джулиуса. Я уверен, вы справитесь.
Маргарет поморщилась: очевидно, ее клиент больше верил в ее способности, чем она сама, и, вздохнув, призналась:
— Кристиан, я не совсем уверена, что мы можем помочь больше, чем твои прежние детективы… если только ты не знаешь что-то еще полезное для поисков?
— Я рассказал вам все, что знал. — Он с сожалением покачал головой: — Я родился в Англии, в 1491 году. Это все.
— Ты просто думаешь, что это все, что тебе известно, — произнес Тайни, присоединяясь к разговору. — Вероятно, ты удивишься, какая еще информация может оказаться полезной. — Он подождал, пока Кристиан переварит услышанное, и добавил: — Обсудим подробнее, когда доберемся до «Клэриджа».
Вампир кивнул и с любопытством поинтересовался:
— Как ты стал детективом?
Маргарет рассеянно слушала глубокий рокот голоса Тайни, отвечающего на вопрос. Она уже знала эту историю и обнаружила, что ее внимание переключилось на Джулиуса, наклонившегося к окну первого в очереди такси и разговаривающего с водителем. Осознав, что она стоит и пялится на заманчивые линии мужского зада, которые, казалось, только подчеркивались брюками, Маргарет заставила себя отвести взгляд и повернулась к витрине магазина у нее за спиной. Но там были выставлены только туфли — не особо интересное зрелище.
Сопротивляясь желанию снова посмотреть через плечо на Джулиуса, она вместо этого перешла дальше. Ее глаза заблестели при виде миленького брючного костюмчика, выставленного в следующей витрине. Оставив негромко разговаривающих о чем-то мужчин, Маргарет подошла поближе, чтобы лучше рассмотреть комплект.
Почти семь сотен лет своей жизни она не носила ничего, кроме платьев. Большую часть этого времени женщинам просто не позволялось надевать что-то иное, нежели вечерние туалеты или длинные наряды. Конечно, в этом столетии мода изменилась. Теперь женщины все время ходили в брюках.
Тем не менее, сама Маргарет так еще не одевалась. Она просто стала носить более современные платья или юбки в комплекте с блузами. Жан-Клод всегда на этом настаивал. Теперь, когда муж умер, Маргарет собиралась исправить это упущение и даже дошла до того, что отважилась надеть женские брюки в примерочной. Но все, что она перепробовала, казалось тесным и неудобным по сравнению с платьями. Маргарет привыкла ощущать ласку вечернего ветерка, овевающего ее обнаженные ноги. И никак не могла приспособиться упаковывать их в тяжелую ткань, заставлявшую ее чувствовать себя чем-то вроде сосиски.
Эти же брюки в витрине казались удобными. Они были расклешенными, и Маргарет подозревала, что, если не двигаться, брюки будут очень похожи на длинную черную юбку. И в них не так тесно, как в плотно облегающих джинсах или классических брюках, которые она пробовала надеть прежде.