(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина
- Пошёл вон! - рассерженно прошипела я. - Ты - муж Алисии, племянницы короля, а не Алисы Соболевой из другого мира. И я не имею на тебя никаких прав, я даже не смотрю в сторону женатых мужчин! Так что убирайся прочь из моей головы и не лезь куда не надо!
Для верности попыталась представить блондина в невыгодном свете. Представила, как он хлюпает горячим кофе и довольно причмокивает губами, жадно чавкает круассаном, оставляя крошки на красивом, точёном подбородке, задумчиво говорит: “пу-пу-пуууу”, надув щёки…
Красочные картины в моей голове вызвали у меня лишь улыбку, но внутренняя дрожь пропала и я смогла сосредоточиться на своём деле.
- Так, Алиса, - мне было проще размышлять вслух. - Вспомни все прочтённые тобой фэнтези-романы. Как героиня пыталась пробудить в себе магию? Прислушивалась к внутренним ощущениям? Взывала к стихиям? Молилась богам?
Способов было много, а времени мало.
Я раскинула руки в стороны и подняла голову вверх, лицом к потолку, украшенному изысканной лепниной. Закрыв глаза, представила, как внутри меня зарождается сверкающая частица серебристо-голубого цвета, именно так я представляла себе магическую силу.
Вместо этого перед глазами я увидела самодовольное лицо лорда Флейра, сидящего с бокалом вина в удобном кресле.
- Да ты издеваешься?
Хорошо, пробуем по-другому.
- Взываю к тебе, дар! - я вскинула руки в молитвенном жесте вверх и опустила голову, смиренно готовая услышать отклик моей магической силы.
Ни-че-го!
Правда, показалось, что за дверью кто-то сдавленно хохотнул, но я списала это на нервное возбуждение.
- Боги, покровительствующие Шемерии, молю вас, направьте меня! Помогите мне почувствовать свой дар! - зашептала я, но тут меня словно прорвало. - Да я здесь с ума схожу! Этот белобрысый нахал меня с ума сведёт! Мамаша эта ненормальная записки в книги суёт! Ведьмы, эти кошки драные, вывели меня из себя, а мне даже не жалко, что они лишились магического дара! Рядом со мной из нормальных людей только Лия!
Точно! Лия!
Уверена, она знает, каким даром обладает её госпожа. Осталось только выведать так, чтобы не вызвать у неё никаких подозрений.
Стук в дверь и робкое:
- Леди Флейр, можно?
На ловца и зверь бежит!
Сейчас-то мы всё узнаем!
- Леди Флейр, я вхожу!
Не дождавшись моего ответа, Лия осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Встретившись взглядом с горничной, я кивнула и обрадованная девчушка активно замахала рукой кому-то в коридоре, а потом торжественно объявила:
- Ваше платье для королевского бала!
Боже мой! Взявшиеся буквально из ниоткуда слуги вкатили в спальню манекен, установленный на небольшой трибуне. А на манекене было одето нечто…
Не так…
НЕЧТО!
Нечто розовое, с кучей разномастных бантов, обильно украшенное кружевами и драгоценными камнями, размером с куриное яйцо каждый. Корсет этого чудовища был таким узким, что туда с трудом могла влезть моя рука. Сзади у “нечто” был длинный шлейф, украшенный по низу бутонами искусственных роз.
И это мне предлагают надеть на бал?
Да я лучше прямо сейчас пойду сдамся королю!
- А это… Вот это… Что? - тихо спросила я у Лии, стараясь аккуратно подбирать слова. Не хочу, чтобы прислуга научилась у меня сквернословию.
- Так платье же, - удивлённо посмотрела на меня горничная. - Вы его заказали ещё до свадьбы. Даже рисунок сами нарисовали и передали королевскому портному.
“Так, Алисия, где бы ты сейчас ни была”, - подумала я, с медленно обходя “нечто” по кругу. - “Либо у тебя чудовищный вкус, либо ужасное чувство юмора. Третьего здесь не дано.”
- А лорд Флейр видел его? - спросила я у слуг, которые стояли у двери, ожидая дальнейших распоряжений.
- Никак нет, - ответил один из них. - Вы сами велели доставить его так, чтобы лорд Флейр увидел его только при выходе из дома. Разрешите идти?
- Свободны, - устало махнула я рукой и села на край кровати. - Лия, закрой дверь, пожалуйста.
Девчушка охотно выполнила моё распоряжение и встала около платья, склонив голову.
- Лия, скажи честно, - решила я уточнить некоторые детали. - Тебе оно нравится?
- О-о-о, - шумно выдохнула Лия. - Оно такое… Такое… Необыкновенное!
- Лия, мне нужен твой честный ответ. Даю слово, что я не буду злиться.
- Леди Флейр, оно отвратительное, - тихо пролепетала горничная. - Верх безвкусицы!
- Тогда мне нужна твоя помощь.
- Вся во внимании!
Я поманила девчушку пальцем и указала на место рядом с собой. Лия осторожно села и, затаив дыхание, посмотрела на меня.
- Напомни, - начала я осторожно подбираться к цели своего допроса. - Ты обладаешь магическим даром?
- Немножко, - призналась Лия. - Так, по мелочи, бытовая магия. Тут подчистить, там пришить, здесь подрезать, посуду помыть, ну вы понимаете.
Бытовая магия - это хорошо. Можно будет с помощью девушки хоть как-то исправить это кошмарное платье.
Что ж, пробуем дальше?
- Напомни, Лия, твой дар может как-то конфликтовать с моим даром?
- А почему вы это спрашиваете? - тут же напряглась горничная, а следом за ней напряглась и я.
- Слышала новости о том, что три уважаемые ведьмы из школы лишились своего дара? - принялась выкручиваться я.
- Те три госпожи, которых вы выгнали вчера из дома, угрожая им кочергой? - хихикнула Лия и тут же притихла, закрыв рот ладонью.
- Именно, - улыбнулась я. Лия тут же расслабилась и повеселела. - Знаешь, больше всего на свете я боюсь потерять мой дар. Даже сейчас я ощущаю внутри пустоту.
- Леди Флейр, - погрустнела Лия, и я внутренне напряглась. - Я бы и рада вам помочь, но я не знаю, что из себя представляет ваш дар. Меня же наняли к вам за день до вашей свадьбы с лордом Флейром. Спросите у вашего мужа, он же архимаг! Чувствует любое проявление магических сил даже на расстоянии.
От бессилия мне хотелось выть и лезть на стену. У кого я ещё могу узнать про наличие или отсутствие дара?
Есть только один вариант: идти на бал и выведать нужную информацию прямо на месте. Королевский дворец во всех книгах, фильмах и сериалах всегда был рассадником сплетен! Слово тут, фраза там и можно будет сложить мало-мальски общую картину!
Вот только как идти на бал в этом