Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах
Глава 61
Сама же Линн только презрительно фыркала во время рассказа. В ответ Грегор рассказал Гленну историю его мнимой гибели и остальное. Я молчала, исподтишка разглядывая нежданного муженька. Хорош, всё-таки, чертяка! Высокий, с широкими плечами, узкой талией, правильные черты лица, черные волосы, синие глаза. В самом деле, копия Уилли, только взрослая. Не зря эта Линн повелась на него! Хотя, может, на мое поместье? Но весной, когда она его привезла домой с того места побоища, она не могла ничего знать о моем поместье, я сама-то его ещё не видела…
И пока я его разглядывала, две мысли неожиданно проскочили в голове — как хорошо, что никого не надо обманывать с фальшивой помолвкой с Мак-Гренном! И теперь я ограждена от попыток Мак-Коннея выдать меня замуж! Ибо есть у меня муж! И вряд ли он отдаст такой жирный кусок сюзерену или заставит меня работать на него!
Вдруг от двери послышался полустон — полувздох.
— Эйлин, доченька! Ты вернулась!
Мы все обернулись. В дверях стояла наша Кресса, в наспех надетом поверх ночной сорочки халате, простоволосая, в глазах стояли слезы, дрожащие руки она протягивала к Линн. Или, теперь уже Эйлин? Это она и есть пропавшая мать Элизи? Только теперь я внимательнее присмотрелась к ней. Да, сходство есть, определенно. Передо мной сидела ещё красивая, с очень хорошей фигурой, но уже не слишком молодая, как мне показалось вначале, женщина. Она, скорее, ровесница прежней меня, Люси Дубровиной, женщине около сорока лет.
Эйлин недовольно поморщилась.
— Вот только не надо этого драматизма, мама! Ну, я это, я! Не хотела возвращаться сюда, да больно вариант хороший подвернулся!
Повернувшись к Гленну, она горько сказала.
— А ты так и не вспомнил меня! Я же тебя давно знала, ты ещё тогда только начал служить у Мак-Коннея, а я приехала туда вместе с хозяйкой своей, леди Ровеной. Мы тогда везде вместе были — Ровена просто дочкой торговца была, Кристен и я. Понравился ты мне, сильно. Да только внимания не обращал на меня никакого. Даже к пьяному в постель ложилась — спихнул меня на пол и все. А потом мне пришлось уехать из замка. Кристен иногда весточки передавала, сообщила, что привез ты в замок женщину с сыном и уехал воевать. Ещё Кристен сообщала, как с этой женщиной в поместье обращались. Вот я и думала, что не жена она тебе. А потом поехали добычу на побоище поискать, да тебя нашла, едва живого. Сколько выхаживала, а потом оказалось, что ты ничего и не помнишь. Тогда я и решила сказать, что я твоя жена, а ты все равно не хотел меня. Вскоре и слухи пошли о необычных вещах из этого поместья, да и Кристен сообщила, что поместье Мак-Конней отдал этой Мэри. Их с Ровеной, хоть и отселили в дальний замок, только новости она все равно знала. Да видно, то ли не все, то ли неправильно поняла. Да что теперь! Ненавижу вас всех! Почему вам все! Ненавижу! Ненавижу! Будьте вы все неладны! Да не держи ты меня!
Женщина подскочила, с силой вырвала свою руку из захвата Гленна и опрометью бросилась из гостиной, даже не остановившись возле плачущей матери. Поскольку она не раздевалась, то стремглав промчавшись по коридору и холлу, выскочила из дома, только дверь хлопнула.
Мы все сидели в оцепенении, не шевелясь. Слишком много противоречивой информации свалилось нам на головы.
Я неуверенно сказала.
— Там буран на улице, наверное, надо поискать женщину, вдруг, что неладное случится?
От двери мне ответил Кестер.
— Не надо ее искать, леди Мэри! Она же тут все ходы и выходы знает, не пропадет. Такая уж она уродилась, чего уж теперь. Она, наверняка, рванула в замок Мак-Дональдов, там и спрячется. Она в детстве с мальчишкой Мак-Дональдов дружила, да только он жениться на ней не захотел, не ровня, мол. Вот туда и побежала, небось. Но не знает, что его и в живых нет. Пойдем, дорогая, я тебе травки сейчас заверю. И не плачь по ней, мы ведь ее давно уже оплакали! Лишь бы Элизи она теперь не нашла, да ей голову не задурила, пока все хорошо у девочки. Пойдем, Кресса!
И Кестер увел жену к ним в комнату. Ну и ладно, пусть судьба этой авантюристки теперь будет в ее собственных руках! И тут подал голос Гленн.
— А я вас вспомнил! Вы — лэрд Грегор Мак-Донней! Вы служили у лэрда Мак-Коннея командиром сотни. А как вы здесь оказались?
Пока Грегор просвещал Гленна о событиях, которые произошли после его ранения, которые привели к отставке и переходу на службу ко мне в должности управляющего, я особо не вслушивались. Что касалось меня лично, я и так знала, а их военные воспоминания меня не особо и интересовали. Я размышляла о более важных для меня вещах. Если все это вообще не было хорошо срежиссированным спектаклем с амнезией, то вроде как Гленн не особо и виноват в своем отсутствии столь длительное время. Но никакой особой приязни у меня это не вызывало. И судя по всему, на фоне полученных сейчас новостей, память к нему вернулась и он меня, то есть Мэри, точно вспомнил.
Вон как поглядывает в мою сторону.