Король драконов и Принцесса-Апельсин - Ната Лакомка
– Почему так долго?
– Так получилось, – ответила я, сдержанно.
Отец резко повернул голову, посмотрев на меня, и чуть не отшатнулся. Я удержала его за локоть.
– Ч-что происходит? – спросил он встревоженным шёпотом. – Где ты была всё это время? Ты знаешь, что произошло во дворце?! И что с тобой? Ты сама на себя не похожа!
Мне стало и смешно и грустно от этих слов.
«Ты принял самозванку за свою дочь, – мысленно ответила я ему. – Поэтому удивительно, что ты заметил, что я отличаюсь от той, прежней Аранчии».
Но тут отец задал вопрос, который я ждала и в то же время мечтала, чтобы он никогда не был задан:
– А где твой брат?
Король Рихард медленно повернулся к нам, уперев кулак в бок.
Чёрные глаза дракона сверкнули, улыбка стала шире. Он тоже ждал ответа. Ведь я сама предложила не скрывать больше правду. Но признаться в ту же секунду я всё-таки не смогла и лишь сказала:
– Потом объясню.
Отец покосился на меня и осторожно освободился из-под моей руки.
– Ты странная сегодня, – пробормотал он, поглядывая искоса и потихоньку отодвигаясь в сторону.
– Думаю, сегодня и день странный, – сказала я и вдруг обнаружила, что стою возле трона одна.
Это было удивительное чувство – ощущать своё вселенское могущество, но вместе с тем и одиночество. Потому что здесь мне никто не был парой. Только Рихард был равным по силе. Но видеть его своей парой?.. Постоянно терпеть вот этот холод, что исходит от него?..
Я задумалась, разглядывая короля драконов, который даже ради торжественной встречи родни не оделся наряднее. Он был в простой белой рубашке, небрежно завязанной на рукавах и вороте, в штанах из кожи тонкой выделки, какие носят на охоту. Правда, этот наряд шёл ему больше, чем всем лордам вместе взятым шли их камзолы, расшитые серебром и золотом. Раньше мне нравилось смотреть на Рихарда…
Золото!..
Тут меня словно окатило тёплой морской волной – не такой обжигающей, как раньше, но согревающей. И я потянулась к этому теплу, позабыв обо всём.
На шее у лорда Лессио, стоявшего недалеко от Рихарда, красовалась золотая цепь толщиной в палец, с золотым же медальоном в виде розы. Я уже не раз видела эту драгоценность и частенько посмеивалась, про себя считая и цепь, и медальон гимном вульгарности и глупому хвастовству, но сейчас что-то произошло. Я хотела эту цепь. Хотела это золото.
Сорвать, забрать, согреться…
Мне стоило огромных трудов устоять на месте, а не наброситься на графа, чтобы отобрать у него украшение.
Забрать, согреться…
Голос в моей голове совершенно точно не принадлежал королю Рихарду. Здесь был другой дракон?
Я даже оглянулась в поисках того неведомого, который внушил мне желание ограбить Лессио на виду у всех. Но в зале не было незнакомцев. И только один дракон – Рихард. Вернее, два. Вторым драконом была я… Неужели, я слышала свой собственный драконий голос?..
– Герцог Тевиш Мастини с супругой! – объявил мажордом, ударяя деревянной палочкой по медному гонгу, и двустворчатые двери парадного входа распахнулись, впуская герцога со свитой.
Герцог шёл впереди – крепкий, широкоплечий, с коротко остриженными, уже начавшими седеть волосами. Я сразу его узнала, потому что видела раньше – он приезжал к королю Меридо, моему тестю, отцу Хильдерики.
К рукаву камзола милорда Тевиша была приколота серая лента с алой каймой. Это показалось мне странным, потому что цвета Намюра – города, которым правил герцог Тевиш – были белый и голубой. Но тут я заметила женщину, которая шла чуть позади герцога, за его правым плечом. Он будто защищал её, хотя здесь им никто не угрожал.
Женщина была гораздо моложе герцога, стройная, хрупка, с тонкими чертами лица и белоснежно-фарфоровой кожей. Тяжёлые чёрные косы доставали почти до пояса, перевитые нитями розового жемчуга. Это та самая Мелхола? Которая видит будущее и прошлое?
Король Рихард, порушив весь церемониал приветствия, с хохотом спустился навстречу герцогу и обнял его, хлопая по спине, плечам, спрашивая, как он осмелился оставить столицу, и размышляя вслух, что надо сделать с тем, кто нарушил королевский приказ.
Но герцог испуганным не выглядел, как и его спутница, а в зал под звон гонга вошли новые гости.
– Маркграф Венатур с супругой! – объявил мажордом.
Появились черноволосый мужчина с гордой осанкой и пронзительным взглядом, и красивая блондинка – немного полноватая, одетая в роскошное дорожное платье из зелёного бархата, под цвет глаз. Платье было укороченное, чтобы удобнее было ехать в седле, и во всей красе виднелись чулки из алой шерсти с золотыми стрелками. Из украшений на женщине было лишь кольцо – огромный изумруд в золотой оправе. В золотой!.. Я тайком вздохнула, запретив себе думать в такой важный момент о чужих драгоценностях.
– А вот и Ги! – загремел Рихард на весь зал, и я вздрогнула.
Нет, не от рычания дракона, а оттого, что поняла, кем была красивая женщина в зелёном – та самая Вивиана Дармартен, которую похитили и отдали во власть Гидеону де Венатуру.
Я впилась взглядом в несчастную пленницу, но… пленница не выглядела несчастной. Она даже улыбнулась королю Рихарду, а потом с любопытством посмотрела на меня.
Наши взгляды встретились, но в это время гонг зазвенел в третий раз, и появилась третья пара – правители города Анжера Тристан ди Амато с супругой Маргаритой. Эти двое были самыми молодыми. Он – необыкновенно красив, гибкий и стройный, как ивовый прут. Она – рыжее солнца. Будто её волосы вобрали весь свет и всю яркость заката. Но в этой женщине не было и следа томной красоты. Чётко очерченный, немного широковатый рот выдавал сильный характер, как и упрямый подбородок.
– И даже змеёныш подоспел спасать! – хмыкнул Рихард, подходя к ди Амато. – А я думал, ты будешь рад увидеть меня дохлым.
– Дядя… – только и сказал милорд Тристан и густо покраснел при этом.
– Ладно, не бойся. Шучу, – король похлопал его по плечу так, что юноша присел. – А ты, Лален, всё цветёшь.