Пробуждение крови - Anastasia Cliff
Саймир теперь не отходил от нее ни на шаг, они везде были вместе. Он хотел повлиять на нее, но теперь решил действовать осторожно и, как ему казалось, незаметно. Даже тогда, когда ей хотелось остаться одной, откуда ни возьмись, появлялся Саймир. Но она ничего не говорила ему. Саймир все еще питал надежду переубедить ее оставить братство и даже в некотором роде расценивал подобный поступок как бегство.
— Сайм, — она дернула его за рукав, — ты же будешь навещать нас со Стенифом и Мардиной? Я научусь печь яблочный пирог.
Он кисло посмотрел на нее.
— Часто не получится, сама знаешь.
— Знаю… — они помолчали.
— Так чем ты там хочешь заняться? — наконец спросил Саймир.
— Знаешь, хочу вырастить огромные тыквы, такие большие, как дом.
— Ну, и что ты с ними делать будешь? — снова спросил Саймир, но не дождался ответа. — А еще там книг нет. Скучно, наверное, вечерами.
— Ничего, я найду себе веселого деревенского парня!
Саймир представил себе эту картину и заржал.
— Все деревенские парни будут весело обходить твой дом стороной. Мало ли ты чего им наколдуешь. Нет, тебе лучше податься в бродячие артисты, с фокусами проблем точно не станет.
— Да, тоже неплохо…
Айра направлялась на занятия. Она все еще посещала их по настоянию Саймира, хотя уже не видела в них особого смысла. На пути ей встретился Ник. Не поворачивая головы, лишь на несколько секунд он поймал ее взглядом, не замедляя шага, но она этого не заметила и прошла мимо в зал, полный народа.
Саймир уже сидел на предпоследнем ряду. Увидев Айру, он махнул ей рукой, дав знать, что и ей занял место. Теорию магии недолюбливали многие, поэтому старались отодвинуться как можно дальше. Буквально через минуту зашел профессор. Он говорил тихо, монотонно. Картина всеобщей скуки дополнялась легким гудением переговаривающихся учеников и тихим храпом одного из спящих на последнем ряду. В аудитории стало душно. Несмотря на настежь открытые окна, в воздухе не было ни единого движения, будто он застыл. Саймир пытался сначала слушать, потом делал вид, что слушает, но вскоре и он сдался и стал рисовать Айре на клочке бумаги смешные рожицы. Время тянулось нескончаемо долго. И, наконец, долгожданное: «Мы с вами продолжим на следующем занятии».
Вторую лекцию должен был читать профессор Эзинбар. С предпоследнего ряда Айра и Саймир переместились на первый. Профессор опаздывал. В последнее время старик начал сильно сдавать, он неважно себя чувствовал, хотя и не жаловался. Ему, конечно, приготовили лекарства, но даже самые искусные маги не нашли еще средства от старости. Наконец профессор показался в дверном проеме. Он медленно дошел до стола и опустился на стул. Было около полудня, духота усилилась. В окно влетела большая зеленая муха, пронеслась по аудитории, сказав свое долгое «ж», и снова вылетела в окно. Профессор начал занятие, но через некоторое время прервался. Он снял с шеи зеленый платок и протер им лоб.
— Могу я попросить кого-нибудь принести мне стакан воды.
Один из учеников вышел, быстро вернувшись, поставил стакан на стол и снова занял свое место. Профессор сделал несколько глотков и продолжил с того, на чем остановился. Он почувствовал себя лучше, но остался сидеть и до конца лекции попыток встать не предпринимал. Учитывая его сосотояние, ученики решили не донимать его лишними вопросами, поэтому, когда занятие закончилось, они, вопреки обыкновению, не стали его дольше задерживать и направились к выходу. Сидевшие на первых рядах предложили проводить профессора, но он отказался, бодро встал и начал собирать бумаги в портфель. Саймир с Айрой уже почти вышли из аудитории, как за спиной послышался звон бьющегося стекла. Айра обернулась и увидела, как лицом вниз профессор повалился на стол.
— Профессор, что с вами? Скорее, позовите магов!
Ученики со всех сторон окружили его.
Айра подошла к комнате профессора. Оттуда вышел один из магов-лекарей.
— Заходите, он ждет вас!
— Как он себя чувствует? — спросила Айра, но тот лишь многозначительно посмотрел на нее и ничего не ответил.
— Он просил позвать именно вас.
— Меня? Но почему?
— Он не сказал.
Профессор лежал в постели, глаза его были открыты.
— Вы звали меня, профессор Эзинбар? — тихо произнесла Айра.
Он повернул к ней голову.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Айра
— У меня осталось мало времени, не станем тратить его на пустые разговоры, — он сделал попытку сесть, но не смог, и снова опустился на подушки. — Я слишком долго ждал. Ты должна узнать одну вещь, Айра. Твои родители, Мерайда и Иленор, твои приемные родители, они удочерили тебя, когда тебе было всего несколько дней. Своих детей у них не было, — профессор остановился, переводя дыхание. Ему с трудом давалось каждое слово. — Восемнадцать лет назад в деревне Эримира случился сильный пожар, уничтоживший ее почти до основания. Была война, и в его организации подозревали черных магов. Мы отправили туда своих людей, среди них были Мерайда и Иленор, но было уже поздно, пожар уничтожил практически все. Им оставалось лишь помочь раненым. Другие жители спаслись, но в одном из сгоревших домов на окраине деревни обнаружили тела мужчины и женщины. И только маленькая девочка, их дочь, чудом осталась жива. Мерайда и Иленор взяли тебя. Это они назвали тебя Айрой, так как не знали твоего настоящего имени.
— Профессор, как звали моих настоящих родителей? Вы знаете их имена?
Но профессор уже не слышал. Он пытался сказать ей что-то еще, но его речь стала путаной, и из бессвязных обрывков, доносившихся до нее, она не смогла ничего понять.
Он впал в забытье, шли минуты, тикали настенные часы. Она сидела рядом и смотрела на умирающего старика. Наконец его сознание вновь прояснилось.
— Профессор…, — она хотела спросить.
— Нет. Сейчас не время для вопросов. Ответы на них ты найдешь сама. Теперь слушай и запомни то, что я тебе скажу: «Во имя братства и от него скрывая, был создан тайный круг. Войдя в него, секрет узнаю, хранимый много лет. Утерянное станет явным, когда произнесу…»
— Что это, профессор?
— Это… — он не договорил, вытянул указательный палец, показывая куда-то в сторону, будто что-то увидел, затем резко обмяк.
— Профессор, — еле-слышно произнесла Айра, будто боясь его разбудить или поверить в то, что он не спит. Она закрыла ему глаза и вышла из комнаты. Слезы медленно стекали по щекам. Маг стоял