Измена. Избранная для дракона (СИ) - Елена Солт
Кому-то явно не помешало бы брать пример с лорда Эварра и больше думать о благе государства, а не о собственных сиюминутных хотелках!
У себя наверху надеваю строгое серое платье. Стоя перед зеркалом и удерживая во рту несколько шпилек, закручиваю волосы на затылке в тугой пучок. Поправляю белоснежный хлопковый воротничок. Остаюсь довольна увиденным.
В одной руке кожаный портфель, в другой коробка с личными вещами и учебными артефактами.
Кладу ладонь на сигнальный кристалл и вызываю горничную. Прошу Лиззи помочь с коробкой. Она совсем не тяжёлая, но достаточно объёмная.
Намеренно спускаемся по второй лестнице, чтобы не встретить никого из гостей. Рука скользит по гладким холодным перилам. Ещё со ступеней слышу звон столовых приборов, мужские голоса и аромат кофе. Кажется, завтрак в самом разгаре.
Это хорошо, выходит, всё идёт по плану, и я успею выскользнуть незамеченной.
Остаётся пройти последний коридор, и я окажусь в прихожей, а затем и на улице. На радостях ускоряю шаг, заворачиваю за угол и вскрикиваю от неожиданности, когда едва не впечатываюсь в широкую мужскую грудь в угольно-чёрном камзоле.
Отшатываюсь назад, спиной натыкаюсь на коробку, которую в руках удерживает Лиззи.
Тиррэн полностью одет. Вероятно, направлялся в Главную башню, откуда можно взмыть в небо в истинном облике. Ещё бы чуть-чуть, и разминулись бы! Ну, вот как так-то, а?
— Доброе утро, лорд Даорр, — быстро приседаю. — И лёгкого полёта.
Пытаюсь обойти его, но Тиррэн не даёт. Убирает руки за спину, но заступает дорогу, широкой грудью вставая у меня на пути:
— На пару слов, миледи, — цедит сквозь зубы и ТАК смотрит на мою служанку, что даже мне не по себе. — На-е-ди-не.
Боже! Закатываю глаза, прошу со вздохом:
— Лиззи, иди, я догоню.
Тиррэн не отступится. Но чем быстрее мы начнём разговор, тем быстрее его закончим. Тоскливым взглядом провожаю Лиззи, стук каблучков которой стихает за поворотом.
Мы с драконом остаёмся в пустом коридоре. Звон посуды и шум голосов из обеденного зала успокаивают, напоминая, что в замке мы не одни.
Двумя руками берусь за ручку портфеля. Выставляю его перед собой, будто возвожу между нами преграду. Молчание затягивается. Поднимаю голову, вопросительно смотрю на Тиррэна: ну, и?
Дракон почему-то мрачнее тучи. Смотрит придирчиво на моё платье, на портфель и мрачнеет ещё больше:
— У нас какой-то маскарад, о котором я не знаю?
— О чём ты? — вздыхаю, перехватываю портфель одной рукой, другой цепляюсь за локоть.
— О твоём костюме сельской учительницы, — кивает на меня волевым подбородком, морщится так, будто помойку унюхал. — Что за дерьмо, Эйви?
— Ха! — только и вырывается у меня. С какой стати я должна это выслушивать? Просто слов нет! — Всего доброго, лорд Даорр.
Разворачиваюсь, но даже не успеваю сделать шаг, как на плече смыкается рука Тиррэна, а затем меня резко разворачивает вокруг. Упираюсь глазами в тёмно-сапфировые пуговицы на чёрном камзоле. На каждой из них выгравирован дракон с раскрытой хищной пастью, выпускающий пламя — символ рода Даорров. Произведение искусства. Одна такая пуговица стоит как несколько моих платьев.
— Куда. Ты. Собралась, Эйви, — чеканит глухим голосом. — Отвечай!
— Ты белены объелся, Тиррэн? Странно ведёшь себя, не находишь?
Смотрю недоумённо сначала на его руку, сжимающую моё плечо, затем на него самого. Приподнимаю бровь. Окатываю его холодом.
Крики и истерики сейчас лишь разожгут его. А мне нужно остудить. Получается.
Ноздри дракона зло раздуваются, на скулах играют желваки. Сейчас в нём идёт внутренняя борьба. Но здравый смысл побеждает. К чему продолжать атаковать, если противник и не думает драться? Это выглядит глупо. Тиррэн понимает это.
— Прости, Эйви, — отпускает меня, поднимает руки ладонями вверх, показывая, что мне ничто не угрожает. — Я забылся.
Делает шумный вдох. Скрещивает руки на груди. Смотрит на меня пристально и исподлобья:
— У тебя наряд как у училки. Тут Академия неподалёку, вот я и подумал. Бред, конечно, с чего бы тебе заниматься… этим.
Выдерживаю его взгляд, но оправдываться не спешу. С чего бы? Как и продолжать этот бессмысленный разговор.
— Я могу идти? — перехватываю удобнее портфель, с тоской смотрю в сторону выхода.
— Эйви, — глаза дракона сужаются в подозрительном прищуре. — Я ведь прав?
— В чём именно, Тиррэн? — наклоняю голову набок.
— Скажи, что я прав, и что ты не едешь сейчас в Академию, чтобы работать там училкой?
Дыши, Эйвилин. Дыши. Вдох, выдох. Вдох, выдох. Вот так.
— Ты прав, — киваю сухо и разворачиваюсь, бросаю через плечо. — Я ассистентка ректора, а не «училка», что б ты знал! Со временем стану магистром.
— Стоять! — рычит мне в спину.
Не замедляю шага, но плечо снова обжигает грубым захватом. Боже, да когда это кончится?!
— Иди-ка сюда, — он разворачивает меня и грубо тащит за собой в обратную сторону.
— Пусти немедленно! — шиплю сквозь зубы, теряя терпение. Пытаюсь вырваться, да никак, приходится повысить голос. — Кто ты такой, чтобы мною командовать?!
Тиррэн молчит и продолжает тащить меня за собой по коридору. Меня же трясёт изнутри. Это уже слишком!
— Ты мне никто! Я всё расскажу мужу!
— Обязательно расскажешь, — усмехается он. — Прямо сейчас! Надеюсь, генерал Шанси вправит тебе мозги и запрёт на замок! Совсем сдурела!
И тут до меня доходит! Тиррэн решил, что я устроилась в Академию втихую? Не посоветовавшись с мужем?!
Если так, сейчас кому-то будет больно.
— Освальд знает! — выдыхаю ему в напряжённую спину.
Дракон резко замирает. Медленно оборачивается, не отпуская мою руку. В его глазах недоверие и растерянность.
— Повтори, — приказывает хрипло.
Прочищает горло, смотрит требовательно, буравя меня ледяной синевой.
— Мой муж в курсе, Тиррэн! — рвётся потоком слов. — Он сам предложил мне это, потому что знает, как я тоскую по магическим плетениям! И знает, как я жалею, что в своё время не послушала мистера Драгоса, не осталась в Академии, чтобы учиться и преподавать, а вместо этого…
Захлёбываюсь и замолкаю. Стоп.
— Вышла за меня, — заканчивает дракон.
— Я была лучшей на курсе по…
— Проклятье! — рявкает он. — Хватит уже! Я ПОМНЮ!
Отбрасывает мою руку. Я ставлю портфель на пол и раздражённо тру плечо. Вот же… Точно останется синяк после его хватаний!
— В таком случае, — начинаю холодно, но не успеваю закончить мысль.
— В любом случае, — перебивает Тиррэн. — Это НЕ оправдание тому, чтобы подкладывать жену под другого!
Моргаю. Дышу.
— Что, прости? — хмурюсь, уверенная, что просто неверно расслышала.
— Я говорю. Если муж не может трахать тебя сам, это не повод подкладывать тебя под Хэйдэна.
— Ты… ты, — захлёбываюсь возмущением. — Ты не в себе.