Эми Плам - Пока я не умерла
— Ну, это зависит от того, бывала ли ты в музее войны "Дом Инвалидов"?
Я сморщила нос, испытывая неприязнь.
— Я знаю, где этот музей находится. Но поскольку там не так много картин, я туда и не наведывалась. И будем обсуждать танки, пушки и. гм. подобные военный прибамбасы?
Винсент посмотрел на меня и рассмеялся.
— Да, у них есть танки и пушки, и увлекательнейшая коллекция периода Второй Мировой Войны, но сказать по правде, всё это несколько занудно. Особенно для тех из нас, кто через всё это прошел и пережил. Нет, я планировал пропустить эти секции и отвести тебя прямиком к секции древнего оружия. Кое-что в том зале, можно сравнить с произведениями Джона Сингера Сарджента.
— Хм. У меня есть ощущение, что тут дело в предпочтении и вкусе.
— Нет, я серьезно, там есть кинжал тринадцатого века, выполненный из серебра и украшенный эмалью, заслуживающий своё место в одном из залов Лувра.
— У них есть арбалеты?
— Есть ли у них арбалеты?! Ты еще спрашиваешь! Да у них целый зал отведен под арбалеты. В том числе, включающий в себя инкрустированный золотом арбалет Катерины де Медичи. А зачем тебе арбалеты?
— Я обожаю арбалеты. Ну, они такие…ну, не знаю…крутые.
Винсент удивленно хохотнул, хотя этот звук был нечто средним между брызганьем слюной и кашлем.
— Обрати внимание: добавить уроки для овладения Кейт арбалетом, в её регулярные тренировки! — Он толкнул ворота, поставил корзин, на почтовый ящик, и закрыл за нами ворота. — Гаспра, как думаешь, ты бы мог это устроить?
— О, привет, Гаспар! — сказала я в воздух.
— Гаспар просит меня, тебя заверить, что он не собирается портить наше свидание, — сказал Винсент.
— Я не возражаю, если хочешь, давай с нами, — сказала я. — Зная тебя, сомневаюсь, что это будет твое первое посещение музея войны.
Винсент предложил мне руку и повел меня обратно туда, откуда мы пришли.
— На самом деле, Гаспар внес значительный вклад в исследования старейших предметов из их коллекции. Он знает это место лучше большинства музейных кураторов. — Он замолчал на некоторое время, прислушиваясь. — Гаспар говорит, что его не будет в музее, но составит нам компанию на несколько кварталов, потому что мы идем в том же направление, куда и ему нужно.
Мы направились к музею и добрых двадцать минут, болтали втроем (довольно своеобразным образом), успев преодолеть пешком пару кварталов, как вдруг Винсент остановился, как вкопанный.
— В чем дело? — спросила я, наблюдая за его лицом, пока он слушал то, что я слышать не могла.
— Гаспар кое-что видит. У нас всего пара минут. Вперед, — скомандовал Винсент, беря меня за руку, начиная бежать вниз по маленькой улочке к одному из самых больших бульваров.
— Куда мы направляемся? — спросила я, когда мы побежали, но Винсент был слишком занят, слушая то, что ему говорил Гаспар и бросая в воздух вопросы, вроде,
Сколько людей?
и
— Где водитель?
Мне стало не по себе, когда мы выбежали на бульвар Распай и Винсент сказал,
— Кейт, держись позади и смотри в оба…здесь грузовик…
А потом мы увидели его на вершине холма: большой белый грузовик, мчащегося в самой середине четырехполосного движения. Он опасно вилял из стороны в сторону, очевидно выйдя потеряв управление. Я ахнула, когда поняла, что за рулем нет водителя.
Повернувшись в другую сторону, я заметила несколько пешеходов, пересекающих перекресток, совершенно не подозревая об опасности, направляющуюся к ним.
Хотя оставалось еще два квартала, но грузовик не замедлял движения. А при такой скорости, с которой он приближался, люди как раз окажутся на середине перекрестка и у них просто не будет никакой возможности избежать столкновения с ним, убравшись с его траектории движения.
— О, Боже мой. Сделай что-нибудь! — крикнула я Винсенту.
Ужас сковал кровь в моих жилах.
Винсент уже смотрел на пешеходов и обратно на грузовик, оценивая ситуацию. Он колебался долю секунды, и быстро взглянув в мою сторону, хмуря брови, словно что-то взвешивая. Что-то, что имело отношение ко мне.
— Что? — спросила я, в моем голосе слышалась паника.
И вот что-то изменилось в его глазах. Он принял решение, Он сбросил пальто на землю и направился на встречу, приближающемуся грузовику.
Мое сердце бешено колотилось, я кричала пешеходам по-французски,
— Берегитесь!
Женщина средних лет, оглянулся на меня, и затем посмотрела в направлении моего жеста на бульвар.
— Oh, mon Dieu! — завопила она, и, повернувшись, широко распахнув руки, чтобы подтолкнуть мужчину с ребенком обратно, в направлении безопасного тротуара.
Они бы не за что не успели. Как и девушка, возраста студентки, в наушниках, которая даже не слышала, как я кричу.
Добежав быстрее, чем это было бы под силу обыкновенному человеку, Винсент добрался до грузовика и, прыгнув, приземлился на подножку. Отдача отбросила его назад, угрожая сбросить его на дорогу. Он ухватился за ручку дверцы, умудрился подтянуться, а затем рывком её распахнул, хватая руль, резко крутанул его вправо. Визг проскальзывающих шин, грузовик сошел с дороги и упал на сторону пассажирского сидения. Его протащило несколько метров по асфальту, пока он не врезался в каменную стену, всего в паре ярдов от перекрестка.
На доли секунды повисло молчание от шока случившегося, прежде чем началась какофония криков и причитаний. Супруги с ребенком, были на земле, едва не успев достигнуть тротуара, попытавшись убраться прочь с дороги. Прохожие бросились к ним, пытаясь помочь подняться тем на ноги. Еще кто-то подбежал к девушке, с наушниками, которая стояла в шоке, по середине дороги, разинув рот, а содержимое её сумки, высыпалось и теперь валялось у её ног.
В воздухе раздались полицейские сирены, когда несколько полицейских машин свернули с бульвара Сен-Жермен в середине перекрестка, перегораживая дорогу транспорту в обоих направлениях. Один из полицейский выскочил из машины и занялся регулировкой движения, перенаправляя транспорт, в обход аварии, в то время как остальные бросились к месту катастрофы.
Винсент оттолкнулся от двери водителя, которая сейчас была на вершине перевернувшегося грузовика, и упал на землю. Лежа на спине, на тротуаре, он осторожно сложил руки у себя на груди, роняя ключи, которые он вытащил из замка зажигания.
Когда я добрался до него, он даже зажмурился от боли, а маленький ручеек крови сочилась из пореза на лбу. Я присела рядом с ним, чувствуя себя, будто была одной из тех, которые были выброшены на мостовую, пытаясь восстановить дыхание.
— Винсент, ты как? — спросила я, не глядя пихая руку в свою сумку и вынимая оттуда бумажные платочки.